В пустоте (ЛП) - Хелле Карина. Страница 21

— Где моя? — приказал он Кристине, не глядя на остальных.

— Готова, — она кивнула на калитку, где ждала лама с мешками вещей. Голос Кристины стал тоньше, когда она говорила с Митчем, и я не могла винить ее. Я сама сжалась, когда он прошел мимо, его пугающие голубые глаза поглядывали на меня. Он слабо улыбнулся мне. Я не знала, считать это дружелюбным жестом или бояться.

Даже Декс с любопытством смотрел на него, задумчиво хмурясь.

— Хорошо, что я не получил Осла, — сказал Митч, кивнув на Слюнтяя и Декса, пока отвязывал ламу от столбика и вел к нам.

— Осел тоже неплохое имя, — отметил Декс.

Ригби кашлянул.

— Перри и Декс, это Митч. Он проводит здесь охотничьи туры. Он будет вас сопровождать в экспедиции.

Я повернулась к Дексу с огромными глазами. Выражение его лица было пустым, но я знала, что он тоже не ожидал этого.

Ригби заметил наши взгляды.

— Конечно, я не собирался отпускать своих драгоценных лам в глушь только с вами. Вам нужен тот, кто знает местность. Митч знает эти горы как свои пять пальцев.

— Это точно, — согласился Митч, смерив нас тяжелым взглядом. — Со мной вы в хороших руках. Стрелять умеете?

Я сглотнула, ощущая на себе взгляд Декса.

— Я умею. Но только из пистолета.

— Пистолет? — повторил Митч. — Я научу тебя большему. Сейчас можно убить парочку медведей. Чем больше охотников, тем лучше.

— Нас интересует охота на Сасквоча.

Митч рассмеялся. Я и не думала, что смех может так пугать.

— О, точно. Дурацкий Бигфут.

— Он скептик, — объяснил Ригби. — Идемте, нужно выдвигаться, пока не стемнело еще сильнее. Тогда вылезают звери, и мы должны быть готовы.

Ригби вел нас, за ним двигался фыркающий Митч. Я шумно выдохнула, ощущая странное напряжение из-за грядущих дней, и пошла за ними. Декс боролся со Слюнтяем/Ослом/Персиком за мной, а Кристина замыкала строй, двигаясь медленно, чтобы ее лошадь не раздавила лам.

Путь к хижине был долгим, но спокойным. Мы шли по тропе по склону горы, а потом срезали по высокой горной гряде. Путь был широким, но резкий обрыв с одной стороны заставлял все внутри сжиматься. Вид был прекрасным, как из сказки, с высокими вершинами и волнами деревьев, но мой желудок этому не радовался. Тонто сильно помогал, и, когда я шла слишком медленно, лама закрывала меня от обрыва.

Было не так холодно сначала, но через 45 минут ходьбы я не чувствовала пальцы в перчатках, роняла поводья Тонто. Потом пошел легкий снег, накрывая хрустящий слой белой пылью. Порой с гулом падал снег с еловых лап, улетала с куста неподалеку птица, но все остальное оставалось тихим. Мы почти не говорили, потому что это было сложно, когда мы шли друг за другом, и ламы почти не шумели, двигаясь по белому.

Путь был неплохим, но холодным, а хижина стала приятным видом для глаз, уставших от снега. Домик был меньше, чем у Ригби с Кристиной, но это даже лучше. Хижина была классической, один этаж, покрытые снегом клумбы под окнами и сияющие сосульки, свисающие с крыши над крыльцом. Я тут же вспомнила домик, в которой мы с семьей останавливались, когда я была маленькой. Я вспомнила, как каталась на лыжах с мамой, как приходила домой, где отец разводил огонь в камине, и сердце треснуло.

— Все хорошо? — тихо спросил Декс, сжав мое плечо.

Я вдохнула и послала ему улыбку.

— Да. Просто… место кое-что напоминает.

Он кивнул с добрым и понимающим взглядом.

— Это ваша новая база, — сказал Ригби. Они с Кристиной привязывали лошадей к столбику неподалеку.

— Милое место, — честно сказала я.

Кристина подошла и забрала у нас лам.

— Телевизора нет. Порой это очень неудобно.

— У меня есть порно на телефоне, я справлюсь, — ответил Декс.

Я ткнула его локтем, Кристина хихикала.

— Связи нет, — возразил Митч с каменным лицом, пытаясь осадить Декса. Он не понимал, что Декс шутил. Хотя и я не была уверена.

Я пронзила Декса взглядом, чтобы он больше ничего не ляпнул. Он мог вести себя так со мной, я привыкла, но Митч явно не понимал шуток.

— Где останутся ламы? — спросила я, пытаясь сменить тему. Кристина и Ригби быстро убирали мешки с животных.

— За углом для них есть небольшой загон. Я могу и не запирать их там, они хорошо обучены, так что не уйдут, — хвалился Ригби, гордясь собой. — Потому их зовут дельфинами на суше.

— Мерзавцами на суше, — пробормотал Декс, показывая мне рукав, покрытый сгустками слюны ламы.

Я скривилась, а потом рассмеялась.

— Я думала, тебя так называют?

Его это не развеселило.

Кристина отдала наши вещи и увела лам по тропе за угол дома. Я заметила, что Митч достал охотничье ружье из своих вещей, оглядел его, проверяя, не повредилось ли оружие в пути.

Он на миг поймал мой взгляд, его глаза сузились. Я отвернулась, подхватила свою сумку и пошла в дом.

Внутри было так же холодно, как и снаружи, но Ригби быстро развел огонь в камине. Он принес охапку хвороста в подставку на маленькой кухне. Мебели было мало, все было чуть потрепанным, но это добавляло хижине очарования. Гостиная была маленькой, там был кожаный диван и кресло-качалка, стены покрывали картины пейзажей и набитые головы животных. В углу стоял небольшой изогнутый столик и два кресла древнего вида. Пол был из досок, покрытый несколькими шкурами зверей между диваном и камином. Я представила, как занимаюсь сексом на такой шкуре, и огонь греет меня сзади. Конечно, я представляла себя верхом на Дексе.

Я устыдилась мысли и отвернула от него голову, стараясь смотреть на другую часть комнаты. В такие моменты я надеялась, что он не мог слышать мои мысли.

К сожалению, оставались только спальни. Две небольшие спальни, в одной стояли две двухэтажные кровати, а в другой — одна и большая. Рукомойники старого стиля стояли в углу, в другом — шкаф. Ригби сказал, что они с Кристиной займут комнату с двумя кроватями, а Митч — диван, и Декс хитро улыбнулся мне.

Ага. Становилось все веселее.

— Мы тут только на ночь, — объяснил Ригби. — А утром — в путь. А потом можете спать в комнате с двумя кроватями, а Митч займет другую спальню.

— О, это не проблема, — быстро ответил Декс.

— Уверен? — спросил Митч, направив на меня стальной взгляд. Он смотрел на меня так, словно ждал возмущений.

— Все хорошо, — твердо сказала я и сняла куртку. — Мне нужно разложить вещи.

Я пошла в комнату, Декс плелся за мной.

— Мокрые вещи повесьте у огня, — крикнул Ригби.

Я улыбнулась и быстро закрыла дверь. Комната была с одним окном, куда проникал вечерний свет. Скоро наступит кромешная тьма, а электричества не было.

Декс прошел мимо меня к прикроватному столику, где стояла керосиновая лампа. Он поднял лампу и принялся играть ею.

— Похоже, это все на эту ночь.

Я опустила сумку на кровать, прижала ладони к холодному одеялу.

— Как тебе все это? — спросил он, поставив лампу на место и подойдя ко мне.

— Странно это все, — призналась я.

— Обещаю, храпеть не буду, — сказал он.

Я склонила голову и взглянула на него.

— Странно не то, что я буду спать с тобой. Я пережила прошлую ночь.

Его глаза на миг потемнели, словно он вспоминал плохую часть ночи. Он быстро пришел в себя.

— Эту ночь можешь не пережить, — поддразнил он.

И я снова представила себя на нем у камина. Я быстро затолкала эту картинку поглубже и игнорировала жар между ног.

— Странно… вообще все происходящее, — сказала я.

Он пожевал губу и посмотрел на закрытую дверь. Он понизил голос.

— И я так думаю. Это не опасно, но, блин, кто позвал сюда члена баптистской церкви?

А еще мне не нравилось, как Митч на меня смотрел.

Он продолжал:

— И мне начинает казаться, что вся эта история с Сасквочем — розыгрыш.

Я была удивлена таким словам от него.

— Правда?

Он остановился рядом со мной. Я ощущала холод его пальто.

— Нужно заставить Ригби объяснить то, что он видел. Он пока ничего не поведал, и мне кажется, что на Кристину все-таки напал горный лев.