Солан Мэт (ЛП) - Маддикс Марина. Страница 8
Пробежав мимо деревьев, я быстро приблизился. Небольшой шаттл лежал под странным углом на боку, вокруг никого. Меня это не сильно обеспокоило: чем меньше чужаков, тем лучше, но я ненавидел саму мысль, что там кто-то был ранен и не в состоянии себе помочь.
Я собирался выйти из-за большого валуна и попытаться прорваться внутрь корабля, когда из него показалось тело. Скрывшись обратно за валун, я наблюдал, как три женщины выползли из разбитого шаттла.
Первая прихрамывала на одну ногу. Она, очевидно, была ранена в аварии, но это не остановило ее от того, чтобы помочь двум другим. Кровь пропитала длинные светлые волосы у самой высокой. Самая маленькая, должно быть, была мутантом, потому что ее волосы были причудливой смесью красного и фиолетового. Она едва выбралась из корабля, когда оглушительное жужжание заставило их всех бежать. Хотя я не мог четко видеть их лиц, было видно, что они были в ужасе.
Так и должно быть.
Они были не похожи на любых других инопланетян, которых я видел. Большинство нарушителей границ казались почти одинаковыми. Честно говоря, для меня было загадкой, как они узнавали друг друга, они казались такими похожими — худые, в мешковатой одежде, казалось, что сильный ветер мог сломать их, что мужчин, что женщин. Форма же этих женщин украшала и подчеркивала их тела. Они больше походили на Варгов, чем на чужаков, только ниже ростом и не такие волосатые. Это завораживало!
Две другие поддерживали раненую, когда они заковыляли прочь от места крушения. Они не могли двигаться очень быстро, но по их взглядам я мог предположить, независимо от причины крушения корабля, они все равно очень боятся. Я не видел никакого движения вокруг корабля, но это ничего не значило. Кто знал, какие опасности пришельцы принесли с собой.
Я не мог оторвать взгляд от первой женщины с травмированной ногой. Ее каштановые волосы падали упругими локонами вокруг ее овального лица, так же, как у наших женщин, пока те не отрезали и не съели свои волосы после предыдущего пророчества Умы. Я жаждал увидеть цвет ее глаз, но был слишком далеко.
Я представлял их синими… нет, зелеными. Да, зеленые глаза. Ей бы они подошли. Я никогда не видел такую женщину, но думал, она была привлекательна, а ее странно соблазнительные женственные формы наталкивали меня на неправильные мысли.
На это нет времени, Солан! Ты попал на вражескую территорию с еще большей угрозой перед тобой!
Встряхнув головой, чтобы развеять мысленные образы наших переплетенных тел, я недолго последил за трио. Мне нужно было убедиться, что они не несли никакой опасности для моего племени. Если они включили аварийный радиомаяк, когда разбились, то это очень плохо — может появиться больше чужаков. Я решил вернуться к шатллу, оставив женщин бродить по округе, когда кое-что заметил.
Вернее, не так.
Холодок пробежался по моей коже в непонятной тревоге за женщин. Они не видели опасности, но я-то увидел.
Глава 7
Сиенна
— Мы не можем вернуться к шаттлу, — Арлин, скрестив руки на груди, покачала головой. — Нет. Ни в коем случае. Ты слышала Хэнка? Он убьет нас, если мы вернемся туда.
— Тогда что ты хочешь сделать? — спросила Натали.
— Давайте вернемся в город.
— Конечно. Отличный план. Ты знаешь, в каком направлении находится город?
Арлин открыла рот, потом закрыла его, видимо, сообразив, что понятия не имела, в какой стороне находятся стены колонии.
— Нам нужен компас, если мы собираемся идти хоть куда-нибудь. А компас в шаттле.
— У него есть пистолет, Натали, — заскулила Арлин.
— Я знаю, что у него есть чертов пистолет. А еще у него есть компас! И аварийный запас еды. И если мы сможем заполучить его пистолет…
— Нет. Ухх. Никаких шансов.
— Хорошо. Вы идете в город, где все есть, а я вернусь к шаттлу. Мы увидим…
— Остановитесь.
Aрлин и Натали повернулись ко мне с красными лицами.
— Мы не разделимся, — сказала я. — Мы — семья. Мы — сестры. Как мы всегда говорили. Сестры навсегда.
— И?
— Поэтому мы должны держаться вместе. Неважно, что мы решим делать, главное вместе.
— Да? — спросила Натали. — И что мы решили?
Я сделала глубокий вдох.
— Мы не можем вернуться к шаттлу. Хэнк там, и у него есть лазерный пистолет. Другой охранник тоже может оказаться жив. Мы должны найти другой путь отсюда.
— Но мы понятия не имеем, куда идти, — заметила Aрлин.
— Ты права. Мы ничего не можем видеть, стоя так низко на склоне. Но что, если мы доберемся до вершины холма?
— Ты думаешь, мы сможем увидеть город оттуда? — с надеждой спросила Aрлин.
— Я не знаю. Но стоит попробовать. Мы можем пойти сначала туда. Если не увидим, где город, тогда мы сможем вернуться к шаттлу. Надеюсь, Хэнк и остальные мужчины оставят его. Или они будут спать. В любом случае, это будет проще для нас. Ладно?
— Ладно.
— Ладно, — Натали вздохнула, закатив глаза.
— Хорошо, — подхватила я, симулируя уверенность, которой у меня не было. — Тогда давайте доберемся до вершины этого холма.
Идти было труднее, чем я ожидала. Наше путешествие поразило нас. Нам пришлось проходить сквозь густые красновато-фиолетовые кусты, которые напоминали мне цвет волос Арлин, и перелезать через толстые корни деревьев, что торчали из пурпурно-черной почвы.
Но все равно это был прогресс.
Надо держаться вместе, — думала я, и эта фраза эхом стучала в моей голове. — Держаться вместе. Мы должны держаться вместе.
Когда мы поднялись, в мыслях у меня была моя собственная семья. Не Aрлин и Натали, которые мне были ближе, чем кровные родственники, а моя первая семья. Мои родители.
На мой двенадцатый день рождения, незадолго до того, как они бросили меня в Учебном центре, мой отец принес домой торт.
— Она слишком толстая, зачем ты принес это? — кричала моя мать на кухне. — Ты хочешь, чтобы стало еще хуже?
— У нее день рождения.
Голос моего отца был едва слышен. Я скорчилась на диване, стараясь не двигаться, пытаясь свернуться в калачик, сделаться меньше. Если бы я была маленькой, то все было бы хорошо.
— Она никому никогда не будет нужна, — сплюнула мама. — Мы больше не можем позволить себе ее лечение.
— Я отработаю еще больше часов.
— Это неправильно. Это несправедливо. Если мы отдадим ее в Учебный центр, они позаботятся о ней.
— Mюрис, ты действительно хочешь это сделать? — голос отца был низким, и я напряглась, чтобы расслышать.
— Я не знаю… я думаю… это было бы лучше… для нее, так или иначе.
Лучше для меня.
Да, верно. Я плакала и рыдала, когда мой отец объяснял, почему я должна уехать в Учебный центр.
— Это ненадолго, — врал он. — Тебе будет хорошо. Как в летнем лагере.
Это не было хорошо для меня. И это, конечно, не было похоже на летний лагерь. Непрерывные тренировки, голодные диеты, ужасные генетические реабилитации, которые заставили меня чувствовать себя другим человеком. Я ненавидела это.
Но, по крайней мере, в Центре я встретила Арлин и Натали. Они стали моей семьей. И я не могла позволить, чтобы моя семья распалась. Это больше никогда не повторится.
— Мы уже на месте? — заскулила Арлин.
— О, да тише ты, — голос Натали сорвался. — Ты же не хотела возвращаться к шаттлу.
— Я боюсь. Я чувствую, что кто-то наблюдает за нами.
— Ты просто нервничаешь, — сказала я, хотя и понимала, про что она говорила. Электрические разряды сверкали в воздухе — необъяснимое явление, которое заставило встать дыбом волоски на моих руках.
— Что если здесь Варг?
— Никаких Варгов не существует, — застонала Натали. — Кроме того, у вас гораздо больше шансов умереть от яда эрмак, чем быть съеденными хищником.
— Яд эрмак?
— Или от укуса оранжевого вдовьего паука. Или если вы поцарапаетесь об иголки тернового куста.