Лесничая (ЛП) - Мартин Эмили Б.. Страница 41

Он прижал ткань, пытаясь остановить кровотечение. Моя кровь текла на шрамы на его ладони.

— Ты была невероятной, Элламэй, — твердо сказал он. — Ты была прекрасна.

— Боя не должно было случиться.

— Я собирался продолжить бой, если бы тебя убил принц Люмена.

Я отмахнулась.

— Не глупи. Земля и небо, просто закончи с этим.

Он взял меня за руку и прижал мою ладонь к ткани на моей ране.

— Не смей умереть из-за потери крови, — он поманил кого-то за мной, еще одни руки заменили его. Он поднялся на ноги, а я посмотрела на руки, держащие меня.

— Привет, Джен.

— Поверить не могу, Элламэй.

Король Валиен прошел к кольцу стражи с мечом в руке. Мона смотрела на его приближение, на ее лице бушевала гроза. Голова Арлена покачнулась на ее плече, пачкая рукав кровью. Лицо Кольма прижимали к земле, его широкие плечи удерживали шестеро королевских стражей.

— Собираешься сам убить меня, Валиен? — громко спросила Мона. — Не дашь своей гадюке делать это за тебя, как все остальное?

Король ответил не сразу. Он поднял меч, прижал лезвие к ладони и опустил его на землю, при этом встав на одно колено. Его голова оказалась на уровне с Моной, он придвинул меч к ней, подальше от себя.

— Пусть знают подданные Алькоро, озера Люмен и Сильвервуда, что я клянусь на своем мече, что отныне между монархиями озера и гор будет альянс, — его голос был уверенным, сильным, он разносился над толпой. Он вытащил из-под туники цепочку и снял через голову. — Я приношу клятву по доброй воле, компенсируя годы вражды между двумя народами, — он опустил королевскую жемчужину Моны на меч.

Она смотрела то на два предмета у ее колен, то на его лицо, и я знала, что она пытается распознать скрытый мотив, новый обман. Арлен застонал, и король Валиен махнул своим солдатам.

— Врач.

Кто-то выбежал с аптечкой, достал чистую ткань и мазь, женщина занялась Арленом. Мона все еще смотрела на Валиена.

— И поднимите его, — сказал король, кивнув стражам, держащим Кольма. Он посмотрел на солдат, держащих капитана алькоранцев. — Вы связали его руки?

— Да, мой король.

— Хорошо, — он повернулся к Моне, все еще стоя на колене. — Я предлагаю вам свою стражу для помощи с изгнанием алькоранцев из Люмена, если хотите. Я еще предлагаю поддержку своего знамени, если они потребуют вернуть престол.

Она смотрела на него, сузив глаза. Рядом с ней Кольм поднялся с земли, его щека и нос были грязными и в царапинах. Он не встал на ноги, а сидел и смотрел на Мону, пристально смотрел, игнорируя всех остальных. Это выглядело странно, четверо королевичей сидели на земле, окруженные толпой, пытающейся увидеть что-то из-за плеч друг друга.

— В обмен на что? — спросила холодно Мона.

— В обмен на ваш союз и помощь в планировании и строительстве торговых путей через Сильвервуд. Королева Мона, станем же правителями, что вернут процветание нашим народам и восточным городам. Станем же теми, кто поднимет страны их тени войны, что окутывала нас. Затмим же светом фальшивое сияние пророчества Алькоро.

Слова были хорошими. Это ему всегда удавалось. Люди молчали и не шевелились, даже капитан алькоранцев, который, казалось, понял, что его ждет. Мона застыла, обвивая руками Арлена, ее голова была коронована сияющими волосами. Она посмотрела на меня, и я не была удивлена гневу, все еще относящемуся ко мне. Она повернулась к Кольму. они молчали, говорили взглядами, а потом он опустил голову. Я не видела выражения его лица. Я вообще плохо что-то видела. Рука, сжимающая ткань на моем горле, онемела, кровь уже не удерживалась таким способом.

Мона медленным движением снова повернулась к Валиену.

— Я принимаю условия, — сказала она.

Напряжение в толпе ослабло, шепот трепетом разнесся по воздуху, как бабочки, слова разлетались над толпой.

Она указала на капитана алькоранцев.

— Уберите его и его народ из моей страны.

Валиен встал на ноги. Капитан начал возмущаться, но я не понимала его слова. Я прижалась к Джен, она говорила, все говорили. Почему они все говорили? Что такое? Лица в толпе стали размытыми, и последним я увидела, как Вал повернулся в мою сторону, я выдохнула с раздражением и отдалась пустоте, давящей на меня.

ГЛАВА 13

— Мой король, правители озера Люмен оказались живыми. Вскоре это узнают и наши враги.

Обычно, когда мы Валом встречались во время моего изгнания, мы проводили драгоценные дни в холмах, скрываясь от глаз. Но этой ночью в конце зимы снег летел с неба порывами, заставив нас зайти в таверну в Розмари. Вал был напряжен, стучал пальцами по столу, нервная привычка, которую он не смог побороть. Мне не нравилось так поступать с ним, мы редко могли так встречаться, наше время вместе было слишком коротким. Конечно, он надеялся оказаться вдали от двора, все еще приходящего в себя после смерти Вандалена. А я обрушивала на него такие новости. Но ничего не поделать. Появление Моны могло все изменить в плохую или хорошую сторону.

Вал совладал со своей рукой, сжав ее в кулак.

— Что ж, — сказал он. — Нужно что-то делать, — он стукнул костяшками по столу. — И хвати называть меня королем.

Я улыбнулась под капюшоном.

— Но это так. Наконец-то.

— Официально, нет. Ты все еще изгнана. И я прибыл сюда, чтобы вернуть тебя домой.

— Ты не можешь. Не сейчас.

— Я король. Я могу делать все, что пожелаю, — его голос дрогнул.

— Вал, если ты вернешь меня, совет задушит тебя. Они знают, что ты не поддерживал идею отца. Они будут искать повод заменить тебя кем-то, подходящим для их идей. Тебе нужно время. Нужно укрепить положение. Тебе нужно, чтобы королевская стража была на твоей стороне.

— Это будет, если ты вернешься, Элламэй.

— Нет, если совет все еще сможет изгонять несогласных людей. Страже не будут знать, кому быть верными.

Он прижал ладони к лицу.

— И королева Мона Аластейр как-то это исправит.

— Я еще не придумала всех деталей, — сказала я. — Но если ты поможешь ей вернуть трон, ты укрепишь союз, и даже совет не посмеет выступить против. Если ты сможешь открыто торговать снова через горы, торговать и управлять процессом, то лесная стража снова вернется к своей задаче — помогать горам, а не охранять границы. Ты закрепишь место и объединишь стражу.

Он зажал переносицу.

— Нет, если мне придется тратить жизни солдат, чтобы помочь Моне свергнуть короля Селено.

— Вряд ли придется, Вал. Я слышала, как она ругала младшего брата в Санмартене, когда он раскрыл их личности. Она возмущалась, что они не смогут вернуться, если люди будут подозревать, кто они, и все их старания пойдут прахом. Они хотят вернуться, пытаются. У них должен быть план.

Он выдохнул и опустил руки на стол.

— Так мне послать делегацию в Санмартен к ней? Предложить сопроводить ее через горы и помочь ей вернуть трон?

Я приподняла бровь.

— Нет, — согласился он. — Глупая идея. Совет тогда отравит мне завтрак.

— Она тебе не поверит, — сказала я. — Озеро Люмен и Сильвервуд были врагами почти двести лет. Она знает, что твоего отца убили в попытке забрать страну у алькоранцев, новости были в Санмартене. Она не поверит, что ты вдруг решил помочь ей, а не использовать в своих планах.

Он занес ладонь в шрамах над догорающей свечой.

— И… что? Если мы не можем подойти к ней, не можем дать совету понять… нам нужно как-то в тайне провести ее и ее братьев через горы? Я не могу приказать лесной страже не замечать их.

— Нет, — сказала она. — Они должны быть скрыты от скаутов.

Он фыркнул.

— Элламэй, ты оскорбляешь своих же. Ты — самая зоркая Лесничая со времен старого Нелла Лисохвоста, ты думаешь… — он замолчал. Уставился на меня. Его ладонь была так близко к огню свечи, что он вот-вот мог обжечься.

— Хватит, — я убрала его руку от огня.

— Ты не можешь, — сказал он. — Великий Свет, Элламэй, я не позволю.