Родительный падеж - Иванцова Людмила Петровна. Страница 13

— Ну хоть так, все ж при деле, — вздохнула вслед Ирина.

* * *

— Вон, смотри, Маша, мама идет от троллейбуса, — говорит Наталья, и Маша соскакивает с качелей на площадке возле дома, мигом перелазит через заборчик, чтоб не бежать к выходу, и летит раскинув руки:

— Ма-а-а-а-а!

Ирина ставит на траву возле тропинки полную сумку, обнимает дочку, Маша щебечет о новостях дня, подходят и здороваются Наталья с Николкой и Катей, и вся компания возвращается на площадку.

— Вкусненького принесла? — спрашивает Маша, а Николка и Катя исподтишка поглядывают на пузатую сумку, занявшую место на лавочке.

— Да по дороге заяц какой-то пакет вам передал, но велел на улице в грязные руки не давать, — улыбается Ирина. — А вы давно гуляете? — спрашивает она, поворачиваясь к Наталье.

— Да давненько, а за Катей все не идут, — смотрит на часы Наталья, — может, домой поднимемся, разберемся с покупками?

— Домой! Домой! — выкрикивают дети и прыгают возле лавочки, на которую рядом с сумкой уселась уставшая Ирина. Николка тоже подпрыгивает, но на одной ноге и держась за заборчик.

— Ну, пойдемте, — соглашается она, и вся команда направляется к подъезду, набивается в лифт и едет вверх.

В лифте темно. Там было темно всегда, по крайней мере, на памяти детей. И надо успеть нажать нужную кнопку до того, как закроются двери, или точно знать на ощупь, где она — кнопка твоего этажа.

Пока дети пьют чай с маковым рулетом «от зайчика», женщины разбирают продукты из сумки. Набор скромный, но при умелых руках и фантазии можно что-то приготовить и растянуть меню на несколько дней.

— Господи! А гречка откуда?! — удивляется Наталья.

— Коллега приехала из Москвы, добрая женщина, принимала заказы. Наши просили растворимый кофе, а я подумала — да черт с ним, вот если бы гречки привезла.

— Скажи, Ириша, какие дела — где-то же она растет, может, и у нас тут, а купить нельзя? А там лучше с продуктами, говорят?

— Ну конечно. То ж столица. Правда, и мы не село, когда-то не задумывались о разнице. При новой работе у меня с деньгами стало лучше, так Антон без зарплаты сидел, но что деньги, если ничего не купить?

— Ой, а мне сегодня одна бабушка на площадке рассказывала, что выстояла страшную очередь за курицей, зато внук на три дня обеспечен шикарным меню: шейка куриная, фаршированная гречкой, котлетки из куриной грудинки, варенички с перемолотыми потрошками и шкуркой да еще супчик с крылышками и ножками!

— Бабушка, наверное, еврейская? — улыбается Ирина.

— Да. А ты откуда знаешь? — удивляется кума.

— Так кто ж еще умеет так баловать и кормить своих внуков, как не еврейские бабушки?! — Ирина воздевает руки. — Внуки — это же их самый дорогой капитал!

Женщины улыбаются, прекрасно понимая, что для них собственные малыши тоже самое дорогое, как бы трудно ни было. Все пройдет, а дети — святое.

— Ой, Наташ, забыла с тобой посоветоваться! Помнишь, как-то мне подкинули работу из клиники — переводить инструкции к лекарствам с французского? Ну, полная коробка была упаковок с таблетками, платили теми же таблетками и разовыми шприцами — гуманитарная помощь чернобыльцам от французских пожарных, помнишь?

— Да, было такое, и нам перепало, помню. Так что?

— Ну, сегодня позвонили мне на работу из той больницы, говорят, через два дня снова приедут, просили помочь с переводом. Но теперь не с лекарствами, а надо с ними два дня поездить по области, помочь развезти одежду, продукты, лекарства по сельским школам и больницам — там же, сама знаешь, еще хуже, чем тут.

— Ну а ты что?

— Да я бы с радостью, но, во-первых, надо с работы отпрашиваться, а во-вторых, — инструкции ночами со словарем переводить — это одно, а с людьми — я и не знаю… И потом — у меня второй язык не в ходу, смогу ли, сколько уж лет после института?

— Да соглашайся, если отпустят! Что ты как белка в колесе, все бегом да бегом, хоть на новых людей посмотришь, пообщаешься, расскажешь потом мне, какие они, живые французы. — Наталья обняла Ирину. — Мне бы хоть издали на тех людей поглядеть — едут бог знает откуда, везут что собрали… Надо им наше горе? Соглашайся и не думай! Где не сможешь по-французски, там по-английски выкрутишься!

— Мама! Мама! Смотри, что мы нарисовали! — Маша протягивает матери лоскут белой ткани размером с альбомный листок, а на нем акварелью нарисована ваза с цветами.

— Ой, как красиво! Кто ж это тебя научил?!

— Это тетя Наташа! Мы рисовали цветы, а она нам помогала. Она знаешь, как умеет! — И Маша убегает, а через минуту возвращается и выкладывает на покрытом клеенкой кухонном столе рисунки Николки и Кати и два уверенно сделанных по влажной ткани натюрморта «от воспитательницы».

— Ничего себе! Наталка, так ты у нас талант?! Ты где-то училась или самородок? — не скрывает удивления Ирина.

— Да нет, я только мечтала учиться. Сама рисую иногда, как рука поведет. Простыня совсем протерлась, вот я и пошила из нее наволочку, а остатки порезала на кусочки, так и развлекались с детьми рисованием, надо ж их чем-то занять, — смутившись от похвалы, ответила женщина.

Через два дня, под вечер, Наталье позвонила взволнованная Ирина и быстро-быстро выдала кучу информации:

— Наталочка, выручай! Мы только вернулись в город, люди третий день в дороге, ехали почти без остановок, меняли друг друга за рулем, спали на тюках с одеждой, а с утра я с ними по селам езжу. Нас там в школе покормили обедом, а тут они, оказывается, ни с кем не договорились о ночлеге. Поэтому разбираем по домам к себе, пусть уж простят наш комфорт, но хоть помоются. Мы с Антоном берем одну супружескую пару во вторую комнату, еще у двоих мужчин есть тут знакомые, а один «ничейный» остался, не в больнице же ему ночевать? Не возьмешь на одну ночь к себе? Чудный дяденька, приличный, немолодой, в очках, уставший такой, что приставать не будет. — Ирина хихикнула. — А я за Машей заеду, его привезу, а утром наоборот — поменяю его на Машу, а?

Наталья оторопела от такой неожиданности, скользнула взглядом по квартире, увидела себя в зеркале шкафа — только от плиты, в фартуке и с волосами, сколотыми на затылке, а на полочке серванта — фото возле фонтана на Крещатике, последнее фото всей семьей.

— Кумочка! Не молчи, ответь хоть что-то, если нет, то буду звонить еще кому-то, может, мои соседи его примут. Но ты ж сама говорила: «хоть бы издалека на них поглядеть», — а тут тебе живой француз в дом, а ты сопротивляешься! А?

— Ну давай, — выдохнула Наталья и убрала прядь волос со лба.

* * *

— Потерпи, Светланка, скоро приедем, дома будет легче, — бормотал сидевший рядом с таксистом худощавый мужчина, обращаясь к женщине, которая молча полулежала на заднем сиденье.

Они ехали из больницы домой. На женщине была зеленая куртка — китайский дешевый пуховик, джинсы и вязаная шапка серого цвета с отворотом. Потом мужчина обратился к водителю:

— Эти базары… Это просто убийцы! Кто из нас готовился к такой жизни? Кто мечтал с шести утра зимой и летом таскать ящики с овощами и катать железные бочки с подсолнечным маслом, платить то рэкету, то ментам, не зная, что светит завтра?

— Ясно, никто не собирался. Я тоже это попробовал, — вздохнул водитель, — но не смог там, хоть и не овощи таскал, а продавал чужие джинсы. Скажете, что на такси не лучше? Но у меня впечатление, что я хоть двигаюсь, еду вперед, что-то делаю, а не сижу с удочкой, выжидая карасика, который никогда не станет золотой рыбкой. Но люди торгуют, ездят, возят — есть же надо. Иногда кажется, что вся страна превратилась в один большой базар. Может, кто-то и надолго там, но большинство надеется, что это только этап выживания. А вы чего из больницы? — тихо спросил водитель у пассажира, увидев в зеркало, что женщина прикрыла глаза и будто задремала.