Волшебный короб (Финские народные сказки) - Конкка Унелма Семеновна "Составитель". Страница 8
Видя, что королевская дочка долго не возвращается, стали слуги ее искать. Но когда вернулись к городским воротам, увидели, что ни лавки, ни продавца, ни девушки — и близко нет! Так и не поняв, куда могла лавка подеваться, вернулись удивленные слуги во дворец и объявили о случившемся королю. Тот всячески пытался отыскать дочь, все горожане ему в этом помогали, но так ничего об этом и не разузнали.
Тем временем парень с девушкой мчались на волке дальше. Но когда показался замок короля, который просил добыть ему красавицу, помрачнел королевич, и тяжелая тоска сжала его сердце — не хотелось ему отдавать королю свою прекрасную спутницу. Догадался об этом волк и прошептал парню, чтобы королевская дочка не услышала:
— Не грусти, друг, знаю я средство. Ты однажды накормил меня из своей сумки, хотя другой на твоем месте мог бы меня и убить, — за добро хочу я тебе отплатить, и сделаю так, чтобы осталась красавица твоею.
Когда подошли они к воротам замка, сказал волк парню:
— Я обернусь молодой девушкой, ты отведешь меня к королю — и получишь чудесного коня, а потом возвращайся к своей любимой. Но не забудь предупредить короля, чтобы отпускал он меня на улицу погулять, — иначе не убежать мне из замка.
Оставил парень принцессу в парке ждать его возвращения, а сам с превратившимся в девушку волком отправился во дворец.
Король с придворными дамами поразились красоте девушки, и поднялось во дворце веселье в честь долгожданной красавицы. Счастливый король отдал парню обещанного коня и еще много других дорогих подарков в придачу. Королевич подарки учтиво принял и ушел с ними своей дорогой, а девушку-волка отвели в приготовленные для нее покои. Но пробыв недолго в богато украшенных комнатах, стала красавица грустить и попросилась в сад погулять. Король этому не удивился, понимая, что молодой девушке скучно с незнакомыми и чужими людьми. Прислал он к ней слуг и отпустил гулять в прекрасный фруктовый сад, надеясь, что развеет она там свою грусть и повеселеет.
Нелегко было красавице уйти от многочисленных слуг и стражников, которые за нею все время присматривали, но в тени одного раскидистого куста удалось ей броситься на землю и трижды перевернуться. Стала красавица снова волком, и на глазах у стражников перемахнул зверь через стену и скрылся.
Прибежал волк к тому месту, где королевич с принцессой прятались, посадил их к себе на спину и помчался к замку другого короля, которому парень обещал чудесного жеребца раздобыть. Показался наконец вдалеке королевский замок, и снова загрустил парень, вспомнив, что придется ему отдать с таким трудом добытого жеребца. Но волк и на этот раз обещал помочь.
— Когда подойдем к замку, — сказал он, — я снова облик свой изменю и обернусь конем. Ты меня королю отдашь, а я уж найду способ убежать оттуда. Но напомни все же королю, чтобы он на следующий день выпустил меня во двор ноги размять.
Снова оставил парень принцессу и чудного жеребца в лесочке, а сам верхом на обернувшемся конем волке въехал в замок, где и отдал коня королю. Тот весьма был рад жеребцу, который разговаривал человеческим голосом и всячески свое искусное умение показывал. Как и обещал, отдал король за коня золотую птицу с клеткой да еще другого добра в придачу, и вернулся парень с подарками к королевской дочке в лесок, где она его поджидала.
Недолго и чудесный конь в замке оставался. На другой же день, как только вывели его на улицу, стал он по двору носиться, перевернулся трижды через голову и, превратясь сразу в серого волка, перемахнул через ограду замка — и был таков. Вернулся волк к своим товарищам, посадил парня с девушкой себе на спину и понес их дальше, пока не добрались они до той самой поляны, где парень впервые волка повстречал. Там на камне все еще лежала дорожная сумка королевича, и старый его мерин мирно пасся на лугу. Накормил парень волка из своей сумки, как и в день первого знакомства, поблагодарил за помощь и собрался с принцессой дальше ехать. Волк, разыскав своих сыновей, с друзьями своими попрощался и напоследок посоветовал королевичу:
— Как отправишься отсюда в путь, то садись сам на старого мерина, а королевскую дочку посади на чудесного жеребца. Опасайся в дороге отдыхать и останавливаться, а тем паче спать, потому что если уснешь, то постигнет тебя несчастье и навлечешь ты на себя погибель.
Парень пообещал совета волчьего не забывать и, еще раз его поблагодарив, сел на былого боевого коня — мерина. Королевская же дочка села на стройного говорящего жеребца и взяла в руки клетку с золотой птицей.
Отправились они в путь и через какое-то время прибыли на ту развилку, где стояло три столба с надписями. По ним увидел королевич, что братья его еще из странствий не возвратились, потому что подписей своих на столбах не оставили. Парень задерживаться не стал, поставил свое имя на столбе возле несчастливой дороги и поехал дальше. Пролегал их путь мимо красивой зеленой нивы, и решил парень здесь лошадей покормить да и сам с королевской дочкой под тенистым деревом отдохнуть. Хоть и устал он в пути, но, помня наказ волка, спать не собирался. Но совсем незаметно сморил его сон, и глаза королевича сомкнулись.
Случилось старшим братьям в это время по той же дороге домой возвращаться. Увидели они, что за добыча у их младшего брата — золотая птица, говорящий конь и красавица-принцесса, прикорнувшая на плече у парня, — и решили убить спящего королевича и его старого мерина. Отрубив тому и другому головы, сбросили братья трупы в яму и сверху все старательно засыпали. А невесту своего младшего брата, золотую птицу и чудесного жеребца прихватили с собой, заставив сначала принцессу поклясться, что не расскажет она старому королю об их злодействе, а наоборот, скажет, что и ее, и золотую птицу, и жеребца они сами с большими трудами добыли и отцу своему доставили.
Когда наконец старшие братья в отцовский дворец вернулись, обрадовался старый король сыновьям, в особенности же возликовал, когда увидел привезенные ими сокровища — прекрасную девушку, золотую птицу и говорящего жеребца. Сразу стал он для старшего сына свадьбу готовить, поскольку тот похитителем принцессы назвался. Но не все получилось так, как братья задумали. Принцесса сделалась задумчива и печальна, золотая птица перестала петь, а жеребец замолчал и больше своих фокусов не показывал. И ничем эту всеобщую грусть невозможно было развеять.
Волк, который тем временем по дальним странам рыскал, тоже стал беспокоиться, не случилось ли что с королевичем после их расставания, и решил его снова разыскать. Вскоре прибежал волк на ту ниву, где парень был вместе со своим конем в яме закопан. Увидев такое, опечалился волк. Когтями разгреб он песок и землю, которыми была яма завалена, и, вспоров бедному мерину живот, забрался внутрь горевать и плакать.
Через какое-то время прилетел ворон со своими воронятами падалью полакомиться и сел на брюхо мертвой лошади. Схватил волк одного вороненка за ногу и утащил к себе.
— Отпусти моего сына, — взмолился старый ворон.
— Не отпущу, пока не принесешь мне живой воды, которой можно мертвого воскресить, — сказал волк.
— Я бы твою просьбу выполнил, но нет у меня посудины, в которой я мог бы этой воды принести, — ответил ворон.
На кафтане у королевича были большие медные пуговицы, одну из них волк оторвал и разделил на половинки. Привязал он полпуговицы ворону на шею и сказал:
— Вот тебе посудина, отправляйся в путь и возвращайся скорее обратно.
Ворон волчьего приказа послушался и полетел куда было велено. Недолго он там пробыл, вернулся назад и говорит:
— Вот тебе, волк, живая вода, отпусти теперь моего сына.
Волк на это не ответил, взял да и свернул вороненку шею.
— Зачем ты моего сыночка убил? — воскликнул несчастный ворон. — Это ли награда за труды?
— Погоди плакать, — сказал волк, — есть же у тебя живая вода. Подай-ка ее сюда — сейчас испробуем, годится ли она для дела.
Снял волк половинку пуговицы с шеи ворона и помазал мертвого вороненка живой водой.