Падение (ЛП) - Кент Клэр. Страница 19
Ленна посмотрела в указанном направлении и тихонько ахнула, увидев вдалеке пять пасущихся оленей. Очевидно, они были частью большого стада — возможно, просто отставшие, во время зимней непогоды.
Дэш начал балансировать копьём, когда Ленна заметила, что у самого маленького не было хвоста, и на его задней холке виднелся шрам.
— Подожди! — сказала она шёпотом и подняла руку. — Не надо! Посмотри на молодого. Думаю, это мой маленький олень.
— Не может быть, — пробормотал Дэш, опуская копьё.
Очень медленно они подошли ближе, и сердце Ленны подпрыгнуло, когда она узнала форму шрама.
— Он! — выдохнула она. — Я не могу поверить, что этот малыш сделал это! — она была так удивлена и счастлива, что прослезилась. — Пожалуйста, не убивай его.
— Конечно. Но я всё же хочу попробовать поймать другого. Если я принесу оленя в это время года, думаю, что племя, наконец, примет меня как настоящего мужчину.
Девушке на самом деле не понравилась мысль об убийстве любого из оленей, теперь, когда она была знакома со своим маленьким оленёнком. Но было бы абсолютно иррационально — настаивать, чтобы Дэш не делал того, что было явно в лучших интересах всего племени и его лично. Племя действительно могло оценить такую пищу. Ленна кивнула, и они оба медленно подошли к группе оленей. Она думала, что они совершенно дикие, трое оленей внезапно подняли головы, их уши зашевелились, глаза широко раскрылись.
Самый старший побежал, когда увидел, как они приближаются, и остальные последовали за ним. На мгновение Ленна подумала, может быть, детёныш узнал её. Он смотрел на неё дольше, чем остальные, и сразу не двинулся с места.
Но, вероятно, она приняла желаемое за действительное. Вскоре её подросший оленёнок присоединился к остальным.
Ленна и Дэш побежали за ними, поднявшись на холм, увидели длинный участок мёртвого луга. Там было ещё несколько оленей, все они объединились и общей массой бежали в противоположном направлении от Ленны и Дэша.
Дэш остановился.
— Нам лучше перестать их преследовать, иначе они никогда не остановятся. Давай просто пойдём в том направлении медленнее, и, может быть, мы сможем поймать одного не перепуганного.
Вскоре олени скрылись за пределами видимости, но Ленна знала, что они прекратят бежать, когда решат, что опасность миновала. Хотя она тайно надеялась, что они с Дэшем не догонят их. Друзья шли почти целый час, время от времени замечая оленей на расстоянии, и, таким образом, удаляясь от пещеры всё дальше и дальше. Местность была незнакомой. Оглядевшись по сторонам, Ленна остановилась и протянула руку, чтобы коснуться Дэша, привлекая его внимание.
— Подожди. Ты знаешь, где мы?
— Мы всё ещё находимся в ничейной зоне. Я бы знал, если бы мы вошли на территорию другого племени.
— Я знаю, но разве это не запретная гора? — Ленна указала на следующую гору, где был знакомый пик, повыше других.
Ни одна из гор на этой планете не была достаточно высокой, в сравнении с горами на Земле, их едва ли можно было отнести к холмам.
Дэш кивнул, тяжело вздохнув.
— Чёрт. Да. Я не помню, как мы дошли до этого места.
— Смотри, — сказала она, указывая на подножие запретной горы. — Там олени.
— Пошли?
Ленна почувствовала некоторое сопротивление при мысли рискнуть ступить на запретную гору, хотя знала, что беспокоиться не о чем. Первобытные мифы о древних воинах, поднимающихся на гору и вызывающих огонь, не казались реальной опасностью. Она последовала за Дэшем, быстро шагая к подножию горы.
Они зашли не очень далеко, завернув за огромный валун, и увидели густо заросший кустарником склон и группу деревьев, выросшую в очень странном положении: все изгибались очень уж одинаково.
— Я не вижу оленей, — вздохнул Дэш. — Может, пока не поздно, нам лучше вернуться?
Ленна собиралась согласиться, но заметила что-то, что заставило её резко остановиться. Среди густых зарослей деревьев девушка увидела что-то из металла. Из металла! Она шагнула вперёд и поняла, что смотрит на бочонок лазера — такого большого вида, который был установлен на кораблях для обороны. Инстинктивно Ленна сильно сжала плечо Дэша, едва способная воспринимать то, на что смотрела. Должно быть, Дэш тоже это увидел.
— Чёрт! — выдохнул он. — Возможно, это и есть источник мифов о запретной горе.
Конечно! Все эти старые истории, передаваемые среди племён, когда молодые люди уходили, чтобы присоединиться к другим племенам, имели общий источник. Космический корабль, наверно, разбился давным-давно, намного дольше, чем стали забрасывать капсулы с осуждёнными на свалку, и он был достаточно большой.
В молчаливом согласии Дэш и Ленна проталкивались сквозь деревья, пока не смогли визуально определить положение корабля, затем нашли один из входных люков. Им пришлось сломать несколько веток дерева, чтобы войти, но друзья, наконец, смогли попасть к аварийному входу и открыть люк.
— Сколько ему лет? — спросил Дэш, вползая внутрь.
— Древность, — Ленна закашлялась от старого затхлого запаха. Они вошли в небольшой коридор, и она двинулась туда, где, по её мнению, должна была быть рубка. — Похоже на докоалиционные времена. Ему должно быть много сотен лет.
— Он большой. Скорей всего на борту находились десятки людей.
— Почти сто, судя по размеру, — проходя, Ленна открывала спальные каюты и общие пространства, которые подсказали размер экипажа и количество пассажиров на борту. — Я не вижу никаких костей. Наверняка, они выжили.
— Если он достаточно старый, может быть, оставшаяся в живых команда и все остальные пассажиры — это первые поселенцы на этой планете. Как думаете, этого могло хватить на то, чтобы память превратилась в миф?
— Может быть. Возможно, они были не способны выжить. Я не уверена, сколько времени понадобится, чтобы развить такую культуру и язык. Хотя, возможно, здесь уже были люди, и им пришлось присоединиться, чтобы выжить.
— У антрополога был бы весёлый день на этой планете, если наши предположения верны, — когда они вошли на мостик, Дэш посмотрел вокруг с любопытством подростка. — Я не думаю, что вы сможете заставить эту штуку летать и вывезти нас с этой планеты, так?
Желудок Ленны сжался, но она без всяких сомнений знала ответ. Ленна указала на дерево, не маленькое такое дерево, растущее прямо на мостике.
— Даже если бы была достаточная мощность, корпус слишком повреждён. Нет абсолютно никакого способа поднять это корыто в космос.
Дэш вздохнул.
— Чёрт. На мгновение у меня появилась небольшая надежда.
Девушка увидела разочарование на лице парня и задалась вопросом: почему она не чувствовала себя столь же подавленной? В груди Ленны наоборот что-то расслабилось от осознания, что она не может сейчас улететь.
Ленна попробовала средства управления и была удивлена, когда архаичный экран включился.
— Ты можешь в это поверить? Осталось совсем немного энергии!
— Достаточно для чего? Оу! Вы можете с кем-нибудь связаться?
— Коммуникации выглядят полностью обгоревшими, — сказала она, пробуя несколько приборных панелей и пытаясь понять, как работают самые старые элементы управления. — Если предположить, что я читаю это правильно… О, здесь достаточно энергии, чтобы отправить сигнал бедствия.
— Конечно! Пошлите сигнал бедствия в Коалицию. Они заберут нас и вывезут на другую планету, — сарказм Дэша демонстрировал его удрученность больше, чем когда-либо.
Должно быть, надежда и немедленное разочарование ударили его гораздо сильнее, чем это задело её.
— Я могу использовать частоту, за которой они не следят, — она играла с приборной панелью, соединяя несколько проводов, пока не установила сигнал, который, по её мнению, будет работать. — Это — частота старых контрабандистов. Я пошлю сигнал бедствия. Хол — мой старый партнёр, следит за этой чистотой, да и другие контрабандисты. Может быть, кто-то окажется в этом секторе космоса и заинтересуется.
— Вы не шутите?
— Стоит попробовать, — она закрыла панель, а затем выключила все системы, кроме тех, которые использовались для сигнала. — Я не знаю, насколько хватит энергии, но всё равно какое-то время сигнал будет передаваться. Я бы ни на что не рассчитывала, но кто знает…