Черное на черном (ЛП) - Андрижески Дж. С.. Страница 17
Он даже сейчас боролся за контроль над своими реакциями, сдерживая какую-то часть себя, которая все ещё бурлила и кипела в отдалении. Впервые я осознала, насколько он приглушал эту боль между нами. Он шутил о сексе, но он делал это небрежно. Были ночи, когда мы проводили немало времени, занимаясь любовью в том пространстве, но в последнее время это случалось все реже. Я думала, что он, возможно, пытался сохранить более лёгкое положение вещей во время своего отъезда, поскольку там, где он был, все было нелегко.
Подумав о том, как он втянул меня в этот щит, чтобы поговорить, я гадала, насколько ложной была эта небрежность.
Я начинала думать, что возможно, он страдал не меньше меня.
Он издал тихий звук в этом пространстве и снова потянул меня к себе.
«Я скучаю по тебе, - тихо послал он. - Gaos, док…»
Я кивнула, также уловив посыл.
Однако мне нужно было больше. Особенно если я собиралась вытащить его оттуда.
«Ты хоть что-нибудь можешь мне сказать? - послала я. - Хоть что-нибудь? Не считая «ты изменяешься»? И «держись подальше от меня»? И «Ты экстрасенс»?»
Я нарочно использовала слово «экстрасенс». Блэк как-то раз сказал мне, что видящие не используют это слово. У них есть другие, более точные слова. Сотни, по его словам.
Я ощутила его раздумья. Я понятия не имела, было ли это всего лишь фасадом.
«Тебе придётся подождать до моего возвращения, - наконец послал он. - Если честно, тут нечего говорить. Я немного влияю на тебя... ты это уже знаешь. И Солоник изменил все в отношении секса. Но с тобой все будет хорошо. Я тебе обещаю. Нет причин беспокоиться...»
Когда он заговорил, я уловила крошечный проблеск изображения.
Оно тут же исчезло, как несколько кадров, врезанных в длинный фильм.
В ту самую миллисекунду я видела прыгающую косатку и три звезды.
«Ты можешь подождать? - мягче сказал Блэк. - Ты можешь подождать до моего возвращения, дорогая?»
Я кивнула.
«Я могу подождать», - сказала я ему.
Я ощутила его облегчение. «Хорошо. Спасибо тебе».
Но я не собиралась ждать.
Я была уверена, что Блэк это знал.
Я также была уверена, что он не осознавал всех масштабов моих намерений.
Глава 6. Признания
Боль в его свете усилилась ещё до того, как он её увидел.
Он знал по конструкции, что это настанет.
Я не до конца понимала, что он имел в виду под «конструкцией», но я знала, что это как-то связано со зданием, где он стоял, общим оттенком того, что жило внутри.
«Полагаю, вы ещё не насладились нашим питомцем... не так ли, мистер Блэк?»
Сидящий во главе стола мужчина, на мой взгляд, выглядел как вампир. Как злодей из какой-то сказки. Однако это был не Счастливчик.
Я знала это от Блэка.
Однако Блэк очень насторожился из-за этого мужчины. Очень насторожился.
Вампироподобный мужчина работал на Счастливчика. Его точное место в этом отвратительном дворце дерьма оставалось неясным, но Блэк знал, что он должен занимать относительно высокое положение. Среднее звено управления, как минимум. Блэк подозревал, что выше.
Когда мужчина жестом показал ему проходить вглубь комнаты, Блэк осмотрелся по сторонам, изображая беззаботность.
Комната с высокими потолками сразу несколькими способами напоминала о своих старых корнях.
С потолка свешивались люстры с настоящими свечами, капающими белым воском. Длинный деревянный стол перед ним был уставлен едой, хотя большая часть стульев пустовала. Блэк знал, что его вызвали рано, до конца религиозного служения, или как там называлась херня, которая происходила внизу.
Очевидно, они вытащили его сюда, чтобы он и вампир могли поболтать с глазу на глаз.
Блэк тоже был счастлив пропустить религиозное дерьмо, но нахождение наедине с этим социопатом его вовсе не радовало.
Он сел, когда старший видящий указал ему садиться.
Он чувствовал себя голым без пистолета, который они конфисковали у двери. Даже если не считать физической неуверенности от пребывания здесь в одиночестве, он уже чувствовал, как они вмешиваются в его свет.
Они постоянно лезли к его свету.
Я чувствовала, как он думает обо мне.
Однако он и меня выбросил из своего сознания, даже когда эта боль усилилась, на мгновение сделавшись настолько сильной, что он стиснул челюсти. Он знал, что это тоже их рук дело, по крайней мере, отчасти. Он знал это ещё до того, как увидел, куда вампир указывает своей бледной рукой.
«Иди, - подстёгивал его мужчина с бледно-жёлтыми глазами, улыбаясь. - Предложи себя ей. Она чувствует себя пустой без твоего члена в ней, брат...»
Видящий был красив какой-то готической, лишённой цвета красотой.
Он выглядел почти альбиносом со своей фарфоровой кожей, этими жутковатыми жёлтыми глазами и длинными белыми волосами, идеально обрамляющими высокие скулы и безупречное лицо с полными красными губами.
Он действительно выглядел как вампир.
Блэк где-то слышал, что этот больной мудак ловил кайф от намеренного культивирования этого образа. Вероятно, чтобы пугать людей. В любом случае, он видимо получал удовольствие, максимально придерживаясь мифологии. Выходил только ночью. Пил кровь. Избегал солнца.
Иными словами, он был грёбаным психом высшего уровня.
Он называл себя «Григуар».
Блэк сомневался, что это настоящее имя.
«Иди же, - поторапливал мужчина-видящий, указывая в сторону голой женщины на полу. - Она умирает от желания взять тебя в рот, брат... и она очень хорошо обучена. Ты не пожалеешь об этом, я тебе обещаю. И она не ест, пока не проглотит... - он погладил волосы женщины, как будто она была собакой. - Ведь правда, моя дорогая? - ворковал он с ней. - Ты голодна, не так ли, сестра?»
Блэк сдержал гримасу. Он едва удостоил женщину взглядом.
Конечно же, это не первый раз, когда они предлагали ему секс.
Он даже слышал историю данной видящей. Согласно кое-кому из «верных» внизу, которые как зомби пели в подземной церкви этого дурдома, она перешла дорожку людям Счастливчика, пытаясь освободить других пленных женщин.
Она сама была видящей, конечно же, одной из очень немногих в этом мире, а они практически сломали её разум за неповиновение.
Насколько Блэк мог судить, они здесь держали несколько женщин как что-то вроде ресурса для людей Счастливчика. Оправдание, которое ему назвали - это продолжение расы, но Блэк прекрасно понимал, что это. Всего лишь оправдание. Мысль о том, что они практически поработили себе подобных, приводила его в ярость, но Блэк научился молчать о многом с тех пор, как приехал сюда.
Он не хотел думать о том, что, по слухам, сделали с данной женщиной-видящей за преступление попытки освободить своих сестёр. Его куратор, вполне приличный с виду мужчина-видящий по имени Фонтейн, посоветовал ему держаться подальше от всех дел между вышестоящими. Очевидно, эта женщина также пыталась убить Счастливчика во сне после того, как они несколько месяцев были любовниками, так что это ещё и личное. Она ранила его в сердце осколком стекла, едва не убив, после чего Счастливчик подарил её этому больному мудаку.
«Я прошу прощения, но моё тело не принадлежит мне... - сказал Блэк так вежливо, как только мог. - Я подчиняюсь соглашению, брат. Эксклюзивному соглашению».
«Это не обсуждается?» - невинно поинтересовался Григуар.
Слабая улыбка играла на его губах, когда он окинул взглядом тело Блэка.
«Совершенно не обсуждается», - сказал Блэк чуть твёрже.
Они говорили на другом языке.
Не на французском. Определённо не на английском.
Должно быть, это тот язык видящих, на котором Блэк говорил ранее. Вопреки этому я понимала их обоих, потому что видела и слышала через Блэка. Я невольно заметила, насколько более официальным звучал этот язык.