Лекарство для разбитых сердец (ЛП) - Уайт К.. Страница 34

— Вы, должно быть, Селия.

В кабинет вошел высокий и худой как палка мужчина и протянул руку. Внешне он был полной противоположностью доктору Вернону, и Селия подумала, что было бы забавно увидеть их стоящими рядом. Селия встала и пожала его руку.

— Простите за опоздание. Встреча в Редмонде продлилась дольше, чем я ожидал.

Мужчина сел на стул рядом с Селией, открыл свой дипломат и положил несколько папок на стол доктора Вернона. Затем он повернулся к Селии, потер ладони и обратил все свое внимание на нее.

— Я мало знаю о вашем случае, врачебная тайна и все такое, поэтому для начала мне нужно задать вам несколько основных вопросов. Некоторые из них могут быть щекотливыми, но нам нужно определиться, с чем именно мы имеем дело.

Селия была рада, что мистер Уокер воздержался от пустых разговоров.

— Конечно.

— Доктор Вернон сказал, что вы переехали из Иллинойса? — Он поднял голову, и Селия кивнула. — Хорошо. Я ознакомился с судебной практикой Иллинойса и позвонил коллеге в Шампейн, чтобы узнать насчет законов об отцовстве. Мы же не хотим появления возмущенного отца, если вы решите отдать ребенка на усыновление.

Селия попыталась справиться с паникой. Она и так не любила думать о Дэмиене, но мысль о том, что он может иметь право решать судьбу этого ребенка, была слишком невозможной.

— Вы были замужем за отцом ребенка? — продолжал спрашивать мистер Уокер.

Селия вздрогнула.

— Нет.

Мистер Уокер что-то записал в своих бумагах и продолжил, не поднимая головы:

— Вам известна личность отца?

Он, может быть, и не хотел этого, но от вопроса Селию затошнило, как будто она была на низкопробном ток-шоу и ведущий пытался установить, кто из компании озабоченных студентов является отцом.

— Я знаю его имя. И узнаю, если увижу на опознании.

Мистер Уокер удивился, но затем его лицо смягчилось.

— Доктор Вернон сказал, что у вас особые обстоятельства, но не вдавался в подробности. Я тоже обязан хранить тайну, и я здесь, чтобы помочь вам.

— Хорошо.

Селия до боли стискивала руки. Она с усилием расцепила их и положила на колени.

— Селия, вы стали жертвой изнасилования?

На несколько секунд слова повисли в воздухе, прежде чем Селия справилась со своим голосом, но и тогда у нее получился едва слышный шепот:

— Да.

— Вы заявили о преступлении в полицию?

— Нет. Я собрала вещи и уехала. Я не знала, что беременна.

— В таком случае большинство вопросов не имеют значения. — Мистер Уокер аккуратно закрыл папку, в которой писал, и положил ее на стол. — Прошу прощения. Вопросы могут показаться грубыми и черствыми. Прошу, поверьте, я здесь, чтобы помочь вам, что бы вы ни решили, и я не стану вас осуждать.

Селия кивнула и снова сцепила руки.

— Позвольте мне немного объяснить, как проходит процесс усыновления, а потом вы сможете задать вопросы, если они возникнут.

Мистер Уокер описал шаги, которые предпринимают биологическая мать и приемные родители. Информации было так много, что Селия побоялась все забыть. Мистер Уокер разъяснил разницу между открытым и закрытым усыновлением и процесс выбора семьи.

— Чем раньше вы выберете родителей, тем скорее они смогут участвовать. Часто они покрывают ваши расходы на жизнь и медицинские счета. Иногда биологическая мать и приемные родители становятся хорошими друзьями.

Селия не знала, что и думать. Хочет ли она поддерживать связь с приемными родителями малыша? Конечно, ей хотелось быть уверенной, что ребенок будет жить в безопасности, в хорошем доме, под защитой и получит возможностей, чем она. Она не была уверена, что захочет проводить с ними время. Слишком много информации, чтобы осознать. Ей надо с кем-нибудь поговорить, чтобы кто-то помог ей понять, чего она хочет и какой маршрут выбрать. Это было бы хорошее время для матери. Но если бы у нее была мать, она, вероятно, вообще не оказалась бы в этой ужасной ситуации.

Эта мысль разозлила Селию, и ей вдруг захотелось защитить растущую внутри жизнь. Самое важное, что она может сделать, — дать этому ребенку хороших родителей, мать и отца, которые защитят его от ужасных людей.

— У вас есть вопросы? — прервал ее раздумья мистер Уокер.

— Я даже не знаю, что спросить.

Ее самообладание висело на волоске, и один неверный шаг превратит эмоции в неуправляемый беспорядок.

Должно быть, мистер Уокер почувствовал ее состояние, потому что открыл дипломат и достал папку с фотографией счастливой пары — белой женщины и азиатского мужчины, держащих смеющегося чернокожего малыша. Все выглядело лаконично, аккуратно и всеобъемлюще.

— Здесь полная информация, которая понадобится, чтобы помочь вам решить, что вы хотите делать. Вам нужно прочитать это и, может быть, обсудить с кем-то, кому вы доверяете. Нет необходимости принимать скоропалительное решение. У нас есть время, чтобы сделать это таким способом, который наиболее удобен вам.

Селия с трудом сглотнула.

— Спасибо вам.

— Когда вы решите, как хотите действовать, мы зарегистрируем вас, чтобы вы могли войти и посмотреть файлы родителей, которые ждут малыша. У вас есть доступ к компьютеру?

У Нэнси был компьютер, и она не возражала, чтобы Селия им пользовалась, так что она кивнула.

— Там моя визитка. Не стесняйтесь звонить мне с любыми вопросами или дать знать, что готовы двигаться дальше.

Селия прижала папку к себе, спрятав улыбающуюся семью, и вышла из кабинета.

* * * 

— Алло.

— Привет, это я.

Сайлас попытался придать голосу живости, но после двух с лишним дней тяжелой работы все тело устало и болело, и он знал, что не обманет тетю.

— Сайлас, все хорошо?

— Устал. Мы в маленьком кафе к югу от Б-бенда. Работали всю ночь, так что теперь перекусим и попытаемся хоть немного поспать, п-прежде чем возвращаться обратно. Думаю, сегодня днем начнем ликвидировать оставшиеся очаги. Если не вспыхнут новые.

Сайлас вздохнул. Он ненавидел, как усиливалось заикание, когда он уставал.

— Значит, пожар в основном потушен? — спросила тетя Нэнси.

— В основном. Он б-был не слишком б-большой.

— Хорошо. Мы волновались за тебя.

— Сайлас? — Официанка, державшая в руках пластиковую корзинку с чизбургером и картошкой фри, подняла глаза от чека и осмотрела помещение. Сайлас поднял руку, официантка кивнула и принесла ему еду.

— Селия дома?

— Нет, она ушла недавно. Но ты можешь застать ее в галерее.

— Кажется, у меня нет номера.

Тетя Нэнси продиктовала ему телефон.

— Ты знаешь, когда будешь дома?

— Надеюсь, завтра, но м-может быть и в субботу.

— Хорошо, береги себя. Я тебя люблю.

— Постараюсь. И я тебя.

Сайлас откусил бургер и набрал номер, который ему дала тетя.

— Галерея Систерс. Эллис слушает.

— Привет, Эллис. Это Сайлас. Се-ли-я там?

Глупость, но ему не хотелось запнуться на ее имени, поэтому он медленно и осторожно растянул его.

— Она придет только ближе к полудню. Передать ей, чтобы перезвонила?

Сайлас подпер голову рукой.

— Думаю, к тому времени я буду недоступен. Передадите ей, что я звонил?

— Мы отправляемся. — В дверях кафе появился Карлос и махнул рукой команде, чтобы выходили.

Официантка быстренько раздала пожарным контейнеры на вынос. Сайлас положил свою еду в контейнер и бросил на стол несколько долларов.

— Простите, парни. Пока никакого сна. Только что сообщили, что завтра ожидается сильный ветер, так что нам надо успеть дотушить как можно больше.

Мужчины расселись по машинам и поехали обратно к Чайна-Хат.

Длинный день стал еще длиннее.

Глава 31

— Я надеялась, что Сайлас будет дома, когда придет время ехать на фермерский рынок, — сказала Нэнси. Они разбирали детали полосатого бело-голубого навеса на заднем дворе. — Я всегда забываю, как это собирать, пока не повторю в первые два-три раза.