Волчья кровь (СИ) - Белоброва Юлия. Страница 2

Девочка не понимала, как такой важный человек в их общине нашёл время посетить скромный дом, да ещё и подарок принёс.

— Эта руна защитит тебя от недругов.

Отец и мать стояли со странными лицами, затем Гер Сафрен застегнул цепочку на шее девочки, а сам отошёл в сторону. Все чего-то выжидали, но так и не выждав, мать вздохнула полной грудью и обняла Маргариту.

— Я люблю тебя, мой ангел. С днём рождения тебя, доченька…

— Мы тебя очень любим, у нас для тебя есть сюрприз, — Вахрам достал из стола маленькую коробочку и передал её девочке.

Маргарита широко распахнула свои большие глаза. Улыбнулась всем стоящим около неё и открыла коробку.

Внутри лежали фигуры из дерева ручной работы. Они были похожи на те вещицы, которые Айнера всегда носила в своём медицинском чемоданчике.

— Ух ты, я тоже стану врачом, как мама! — девочка запрыгала от радости из-за такого подарка.

— Садись за стол, дорогая. Мы сейчас вернёмся, только проводим Гер Сафрена.

Девочка кивнула и, сев за стол, стала раскладывать по нему содержимое коробки.

— Слава богам, она не одна из этих диких зверей, — тихо сказал старейшина.

— Да, спасибо, что пришли, мы места себе не находили эти пять лет… — в тон ему ответил Вахрам.

— Я понимаю… Самое главное, теперь мы знаем, что она человек. Только вот на ум не приходит, чьё же оно на самом деле дите. Она так не похожа на местных… Я был в соседских поселениях, там тоже нет таких ярких детей.

— Подумаешь, рыжая, бывает, само главное, что она человек.

— Да, ну ладно, пойду я.

— Всего доброго, мудрейший, — сказала Айнера и вошла в дом в обнимку с мужем. Теперь в их сердцах было спокойствие за свою не родную дочь.

Только лишь тайна, которую никому не доверяла девочка, так и осталась не раскрыта, до тех пор, пока в деревню не пришли они…

Глава 1

Ступив обнаженными ногами на сырую землю, она навострила все свои чувства. Слышала, как в метрах ста от нее пасся олень, ломающий своими копытами старые и валяющиеся на заросшей тропе ветви деревьев.

Добыча была далеко, но она ощущала сердце оленя подле себя.

В горле образовался ком голода.

Раз, два…

Олень рядом.

Три, четыре…

Бешеного колотиться сердце.

«Тук-тук». Тишина. Сладость во рту. Приятный и сводящий запах крови.

Она опускает глаза на свою разорванную жертву, потом смотрит на свои уже человеческие руки. Они все в густой крови.

Смутно до нее доходит, что это не реальность, этого нет…

Но видение ее не покидает, все оказывается очень даже реальным.

Стало слишком холодно. Протяжный вой раздался совсем рядом. От страха она вскочила с земли и помчалась в сторону чащи леса.

Хруст веток, колотящееся сердце, корень дерева, чье-то дыхание совсем рядом, удар…

Маргарита упала с кровати и дико закричала.

— Что случилось, милая? — в комнату вбежала обеспокоенная мать.

— Господи боже, мамочка, сон ужасный приснился. Фуф… — сидя на полу, пробормотала девушка.

— Я думаю, что это последствия твоей работы, милая, знаешь, что…сейчас я расскажу тебе кое-что. Меня долго преследовал один кошмар. Это было очень давно. Тогда я только теоретически знала навыки повитухи, могла только заварить травки и подать воды своей наставнице, — мать Маргариты села рядом с дочерью на пол и кинула загадочный взгляд на полную луну.

— Элиария, ведьма, нужна твоя помощь! — из-за двери послышался топот мужчин. Айнера будучи совсем молодой девушкой испугалась, но спокойный вид, как они выразились «ведьмы», не дал забиться в самый дальний угол. Девушка сглотнула ком страха и открыла входную дверь.

— Что так долго, Элиария? Собирай свои травки, тебя ждут! — прокричала высокий мужчина в чёрной как ночь одежде.

— И кто же меня ждёт? — медленно спросила Элиария, аккуратно расскладывая травы в разные тарелки. — Дорогая, подойди, Смотри-ка, ты сорвала совсем не то, — женщина поманила кого-то пальцем, совершенно не обращая внимания на гостя.

Айнера позавидовала её стойкости и быстрыми шагами подошла к своей наставнице.

— Простите, госпожа.

— Ничего страшного, дорогая, в следующий раз будешь внимательнее.

— Элиария, тебя ждёт Лорд Саверин…

Женщина перестала перебирать травы и подняла взгляд на гостя.

— Что ему нужно?

— Его жена умирает, вот уже почти сутки не может родить дитя… — мужчина положил на стол увесистый мешок с монетами.

Элиария долго размышляла над его словами, затем посмотрела на него и ответила:

— Хорошо, я помогу, жди за дверью.

Мужчина сразу преобразился, по его лицу было видно, что он расслабился, видимо, если он не привёл бы повитуху, то ему было бы несдобровать.

— Айнера, положи вот это и вот это в сумку, — сняв с высокого шкафа флакончики, женщина передала их девушки и скрылась за ширмой. Переодевшись в своё парадное платье, которое было свободного покроя, алого цвета и с простым широким кожаным ремнём, она взяла связку инструментов из стали и быстро вышла из дома. Айнера обула старую обувь и выбежала из дома. Быстрыми шагами дошла до предоставленной повозки, запряжённой в две гнедых лошади.

— Прыгай быстрее, мелкая, времени мало, — мужчина кивнул назад, Айнера быстро залезла и поставила сумку рядом с собой. Не прошло и пары секунд, как она почувствовала быструю езду по слишком ухабистой дороге. Испугавшись, что свалиться, отодвинулась подальше от края.

Буквально долетев до замка, который находился на в другой стороне леса, и вдали от деревни., Айнера посмотрела на неприступные стены. Ощутила, как спину облизал липкий страх, возникшей из-за этого мрачного места. От замка веяло холодом, а на душе девушки отчего-то стало неприятно.

Собрав всю волю в кулак, девушка решительно потёрла руки и слезла с телеги, прихватив сумку.

У ворот стоял высокий худощавый мужчина. На его плечи была накинута медвежья шкура. Та выглядела весьма дорого.

«Этот мужчина явно хозяин замка», — подумала Айнера, следуя за наставницей.

— Элиария, спасибо, что согласилась помочь. У меня не было выход. Я обещал, что никогда тебя не потревожу, но моей жене плохо. Мои лекари не могут понять в чём дело, — виновато заговорил хозяин замка. Он был так взволнован, что Айнера с трудом понимала, что он говорил.

— Всё что было между нами в прошлом, прежде всего я, помогаю людям. — холодно ответила женщина.

По ней было видно, что её что-то связывала с этим аристократом, но все вопросы Айнера решила оставить на потом.

Проходя по широким холодным коридорам, Айнера всё больше задавалась вопросом о том, как можно жить в таком холодном и тёмном месте, пусть это и замок.

Когда она вошла в комнату, в ее нос ударил мерзкий запах разнообразных трав.

По центру находилась большая кровать с балдахином, посередине которой лежала худая и осунувшаяся молоденькая девушка. На вид она была не старше Айнеры столь бледной, что её лицо сливалось со светлыми простынями.

Элиария окинула взглядом лежащую девушку и быстро подошла к ней. Взяв в руки сумку у Айнеры, она открыла её и стала доставать флаконы разных размеров. Расставив всё на рядом стоящем столике, Элиария вымыла руки и тихо сказала лежащей девушке:

— Меня зовут Элиария, сейчас я осмотрю тебя.

В ответ девушка только чуть махнула головой.

Откинув одеяло, Айнера вместе со своей наставницей замерли от увиденного.

Тело девушки оказалось худым. Очень худым. Казалось, в нем не было практически никаких мышц, лишь кости, обтянутые кожей. Небольшой круглый живот… На нем виднелось очень много кровоподтеков, как будто его постоянно пинали.

— Лорд Саверин, можно вас?! — женщина закрыла одеяло и подошла к хозяину замка. Прошептала: — Ты хоть понимаете, что с ней? Господи боже…Как?! Я не понимаю, как такое могло случиться с твоей женой! — чуть ли не рыча сказала она ему.

— Они пришли… Я не смог их остановить. Один из них взял ее, — опустив голову, только и смог произнести мужчина.