Греческая любовь (ЛП) - Фолсом Тина. Страница 32
— Может быть, потому что так оно и есть.
— Что ты хочешь сказать? — В груди Тритона закипал гнев.
— Всё, что тебе от неё нужно — билет домой. И ты хочешь взять у неё что-то, ничего не давая взамен. Женщины это чувствуют.
Тритон уставился на отца:
— Мне ничего от неё не надо. Меня не интересует её имущество. Всё, чего я хочу — её любовь, чтобы вернуться домой.
— Если хочешь, чтобы она полюбила тебя, сперва сам дай ей что-нибудь.
— Что дать?
— Не знаю, сын, но это должно быть что-то ценное, что-то важное для неё, а не для тебя. Любовь — это когда ты отдаешь и не требуешь ничего взамен.
— Но ты ведь отлично понимаешь, что мне нужна её любовь, только чтобы вернуться домой.
Посейдон покачал головой:
— Забудь об этом на время. Твои нужды и желания не важны. Только если ты поставишь себя на её место и дашь ей то, чего хочет она, тогда получишь то, что нужно тебе. Всё просто.
— Звучит совсем не просто.
— Потому что ты думаешь только о себе. Подвинь своё эго в сторонку, и…
— Моё эго? — выпалил Тритон. — Разговор не о моём эго.
— Это всегда касалось твоего эго: сколько женщин ты можешь затащить в постель, сколько невинных соблазнить, насколько ты желаннее, чем твой брат.
Тритону не нравилось слышать такое из уст своего отца. Это задевало. А отец ещё не закончил свою лекцию.
— Ты никогда не повзрослеешь как мужчина, если не отбросишь свои собственные желания и по-настоящему не взглянешь на кого-нибудь ещё, чтобы понять, чего они хотят. Каждый мужчина должен выучить этот урок рано или поздно, иначе ему никогда не обрести своего дома.
— Ерунда, я точно знаю, где мой дом.
— Правда, сынок? Дом это не место, Тритон, это состояние души. И только когда ты осознаешь это, найдёшь путь туда. А пока ты, как затерявшийся в море корабль, игнорирующий сигналы маяка, указывающего тебе путь.
— И что мне делать, чтобы найти этот маяк?
Посейдон подмигнул:
— Я бы сказал, что ты уже нашёл его, выражаясь твоими же словами: «она самая сладкая штучка, что ты держал в своих руках».
— София?
— Да, она приведёт тебя домой, но сперва ты должен дать ей то, в чём она нуждается.
— А ураган?
— Забудь об урагане, думай только о ней.
Тритон вздохнул. Думать о ней было легко, это получалось само собой. Вот забыть об урагане — сложнее.
— И, сын.
— Тритон поднял взгляд.
— Поступай так, как сердце подсказывает.
И его отец с всплеском исчез в океане.
Слушать своё сердце? Если он будет его слушать, как отец советует, он прямо сейчас пойдёт к Софии, возьмёт её и будет заниматься с ней любовью всю ночь напролёт. И каждую следующую ночь тоже. Но тогда всё, что он получит — её тело, а на самом деле ему нужно её сердце, разум и доверие. Нет, сексуальные желания придётся держать в узде.
— Гермес, — позвал он. — Гермес, встретимся в доме. Надо поговорить.
Глава 23
Просыпаться Софии не хотелось. В кои-то веки хотелось зарыться под одеяло и притвориться, что внешнего мира попросту не существовало. Ночь прошла так себе. София слышала, как Тритон выходил из дома среди ночи и как вернулся спустя пару часов, слышала чужой голос, но слишком тихо, чтобы распознать мужской или женский. Он приводил к себе женщину?
Мысль о том, что он был у себя с другой женщиной, прикасался к ней и целовал, ранила. Но могла ли София его винить? Она его раздразнила, возбудила и продинамила, так что ему пришлось пойти и найти кого-то ещё. Она ясно дала понять, что не доверяла ему и не готова к тому, что намечалось между ними. Что ж, очевидно, он понял намёк и нашёл кого-то попроще. Кого-то, кто сразу же прыгнул к нему в постель.
И этим Тритон доказал, что влечение между ними только поверхностное. Она попросила чуть больше времени, и он сразу же нашёл другую женщину для своего удовлетворения.
София сползла с кровати и направилась в ванную. Но утренняя рутина оказалась внезапно прервана, ещё до того, как она закончила чистить зубы. Душ не работал. Сколько бы она ни крутила кран, вода не шла.
Ну и какого чёрта подрядчик натворил сейчас?
Потуже затянув пояс махрового халата, она потопала в коридор и хаос.
— Осторожно! — завопил мужской голос с лестницы, заставив Софию резко остановиться.
— Проходите. Подай мне вон ту, две на четыре, — распорядился ещё чей-то голос.
София по голосам знала большинство своих рабочих, но никто из этих ребят не звучал знакомо. Что вообще происходило в её доме?
— Где пневматический молоток?
— У Грега спроси.
Дом, казалось, кишел людьми. Она уже слышала, по крайней мере, четыре или пять разных голосов со стороны лестницы и с первого этажа, а на Чарли работало в лучшем случае три или четыре человека в разное время.
— Чарли? Где вы? — позвала она.
По лестнице зазвучали шаги, поднимался не один человек.
— Простите, мисс Бейкер, — наконец достиг её слуха голос Чарли. — Вы не можете меня винить, я тут не виноват. — Чарли явно оборонялся.
— Что происходит? Кто все эти люди?
— Ну, они не мои. Это всё…
— Я могу объяснить, — заговорил Тритон из-за спины Чарли. — Подождите минутку, София. Чарли, там в холле двое парней, они готовы красить. Дай им задание. — Чарли позволил отстранить себя без всяких возражений.
«Это что-то новенькое», — подумала София.
— Здесь пыль кругом, может, поговорим в вашей комнате? — предложил Тритон.
— В моей комнате? — Хотела ли она снова оказаться наедине с ним? Полуодетой, в своей спальне? Плохая идея. Очень, очень плохая идея.
— Мы можем поговорить и здесь, — упёрлась она.
— София, вы совсем вымотались за последние дни. Так что я решил немного разгрузить вас и взял управление ремонтом на себя, и…
— Что? — ахнула она. Он сказал, что взял управление на себя?
— У вас отпуск, прямо с этого момента.
— Но вы не можете, это мой…
Тритон прервал зарождающийся протест:
— Послушайте, София. За последние несколько дней вы показали мне, каким именно должно быть это место. Я знаю, что вам нужно. Вы хотите, чтобы спальни были просторными, но в то же время уютными. Я знаю, какими вы представляете ванные комнаты, как должна выглядеть приёмная, какие где занавески, какое постельное бельё и с каким рисунком. Вам не обязательно заниматься всем самой. Вы нуждаетесь в отдыхе, иначе сломаетесь к тому времени, когда наступит день открытия.
София протестовала чисто автоматически. Этот проект её дитя, и она делала всё по-своему.
— Я вас не для этого нанимала. И кто все эти люди? Что они здесь делают?
— Это мои друзья. Они сделают всё, чтобы мы не отставали от плана. Чарли отстаёт, и мы оба это знаем.
— Но я не могу платить им всем. Разве вы не понимаете?
Тритон шагнул ближе, окутывая её дурманящим ароматом. Именно этого она старалась избежать.
— Я понимаю. Поэтому и делаю это. Все эти люди мне обязаны. Вот я их и позвал. Они работают бесплатно, София, так что вы сможете открыть гостиницу вовремя.
— Но…
Он прижал палец к её губам, остановив протест. София закрыла глаза, пытаясь унять бешено колотящееся сердце.
— А вы, — особо выделил он, — оденетесь и спуститесь в сад, ляжете в шезлонг и будете слушать аудио книгу, которую я принесу. Я подам вам завтрак. И чтобы вам ни понадобилось, вы позовёте меня, и я сделаю. Вам не нужно беспокоиться ни о чём, из того что происходит в доме. Для этого здесь я.
Она тряхнула головой, не веря своим ушам. Он хотел сделать всю работу вместо неё?
— Почему вы это делаете? Вы же понимаете, что я плачу вам за гораздо меньшее.
— Вы только недавно вышли из больницы и всё ещё нуждаетесь в отдыхе. Позвольте мне сделать это для вас, пожалуйста.
— И когда вы всё организовали?
— Прошлой ночью. Я не мог заснуть.
София сглотнула ком в горле. Значит, никакую женщину он к себе не приводил?