Укрощение дракона (СИ) - Петровский Александр Владимирович "Алекс". Страница 42
- Мне казалось, что это контрабандист.
- Это у полковника Дюпре он контрабандист, а у меня русский агент. Вы не знаете, как называется русская спецслужба?
- Нет. Моя контора против русских не работает.
- Ладно, спрошу у кого-нибудь другого. Полковник Дюпре, вы не знаете, как называется спецслужба русских?
- Нет, мистер Лемминг. Во время войны у них был СМЕРШ, но его больше нет, да эта спецслужба была явно для других целей.
- А мне название нравится.
- Вам виднее, мистер Лемминг. Это же вы великий писатель, а не я.
- Но всё же, почему именно Монако? Наверно, потому, что там казино.
- Гениальное умозаключение, - похвалил Дюпре.
- А раз там казино, они там должны играть, верно? Иначе глупо как-то получается, казино есть, а азартных игр нет. Литература имеет свои законы. Они там будут играть в карты. Или лучше на рулетке?
- Да пусть играют хоть на пианино, - проявил своё безразличие к этой теме Смит.
- Отличная идея! – обрадовался Френсис. – Рояль!
- Что «рояль»? – не понял Смит.
- Там же русский агент, а по-русски пианино - рояль!
- Вы говорите по-русски?
- Очень немного. Приходилось и для них кое-что сочинять, - Френсис подмигнул Смиту. – Значит, таким и сделаем название казино. Казино «Рояль»! Вот как будет называться книга! Звучное название, привлекающее интерес читателя, и плевать, что оно к содержанию книги имеет весьма косвенное отношение. Только это казино пусть будет не в Монако. Нельзя же узнаваемо описывать реальные события! Секретность прежде всего!
- Мне кажется, никто в вашем описании реальных событий не узнает, - поделился прогнозом Дюпре.
- Вот и чудесно, - Френсис продолжал строчить в блокноте.
Смит заглянул ему в блокнот, но, поскольку Френсис писал стенографически, а Смит стенограмму читать не умел, то он в этих записях ничего не понял.
- Генерал, я думаю, вам хочется связаться с контролем, - предложил Дюпре. – Могу предоставить вам полевой телефон. Вот он, собственно. Работает как обычный телефон-автомат, только бесплатно.
Смит набрал номер и дождался ответа.
- Алло!
- Говорит полковник Смит. Соедините меня с куратором моего рейда.
- Соединяю.
- Алло, генерал Смит? Не ожидал вашего звонка так рано.
- Насколько мне известно, я полковник.
- Ах, да, вы ещё не в курсе. Контроль утвердил вас начальником конторы с присвоением генеральского звания.
- Почему-то полковник Дюпре в курсе, а я нет. Странно, не находите? К слову, Дюпре слушает наш разговор. Мы находимся в аэропорту Ниццы, куда прилетели по приглашению упомянутого мсье.
- Понятно. Теперь слушайте приказ контроля. Ваш рейд отменяется.
- Я могу узнать причину отмены?
- Нас, вообще-то, слушает Дюпре.
- Дюпре абсолютно в курсе дела, насколько мне известно. В контроле израильский крот. Если верить Дюпре, разумеется.
- Крот арестован буквально пару часов назад. Сейчас решаем, что с ним делать дальше. Но что решим, Дюпре уж точно знать необязательно. Вы ещё что-то хотите сказать?
- Да. Под давлением полковника наши люди проведут акцию в Монако в его интересах.
- Вас понял. Акцию санкционирую.
- Это всё.
- Удачи, генерал.
Смит повесил трубку и тяжко вздохнул.
- Генерал, если вам интересно, почему отменён ваш рейд, могу сказать.
- Скажите.
- Тот негр, которого собирались убить, взял взятку у вашего посла. Так что теперь он ваш с потрохами. Ну, раз все деловые вопросы решены, приглашаю вас всех на базу десантников. Там вы сможете отдохнуть до возвращения ваших людей. Это именно приглашение, если не хотите, устраивайтесь сами. Или улетайте обратно, без тех двоих.
- Едем на базу десантников, - решил Смит.
Глава 54
- Вот и я, - сообщила Баньши, входя в комнату.
- Долго же ты училась танцам! – посетовал на судьбу Драго.
- Кроме урока танцев, нужно было ещё много чего сделать. Причёску, например.
- Знаю. Женщины всегда долго собираются, - улыбнулся Драго. – Кстати, ты отлично выглядишь.
- Спасибо. Вызывай такси. Ты же не думаешь, что я в таком платье и в таких туфлях пойду в ресторан пешком?
- Не вопрос, - Драго набрал номер. – Нужна машина к воротам магической академии. Да, прямо сейчас. Хорошо, спасибо, - он повесил трубку. – Пошли, через пятнадцать минут подъедет такси.
Баньши взяла его под руку, и они чинно направились к воротам.
- Что у тебя такое на ноге? – удивился Драго.
- Хлыст, - пояснила Баньши. – Очень долго мостила его в чулок так, чтобы он не бросался в глаза, не мешал двигаться, и его легко можно было достать.
- Зачем тебе хлыст? Для эротических извращений?
- Сам-то кинжал не забыл?
- Нет. Оба со мной. Я без них не выхожу.
- Вот и я без хлыста не выхожу. Хотя с вечерним платьем он очень плохо сочетается. Стиль нарушает, так сказать.
Они вышли из ворот и стали ждать такси. Появление Драго за воротами не осталось незамеченным. Трое мстителей вскочили, быстро расплатились с Мэри и зашагали к воротам. У Мэри мелькнула мысль представиться им как полицейский детектив и помешать им осуществить задуманное. Но беглое чтение их мыслей однозначно ей показало, что в этом случае её просто пристрелят и продолжат начатое. Желание мести для этих троих сейчас превалировало надо всем. И что было для неё самым непонятным, эти трое были уверены, что на их действия городская полиция закроет глаза. Из профессиональной солидарности. И это после того, как Бекфилд им прямо сказал, что этого не будет.
Мэри быстро набрала номер полиции и продиктовала телефонограмму: «Бекфилду. Началось. Эм». После этого она зашагала вдогонку мстителям.
Убийцы уже подходили к паре у ворот, но тут подъехало такси, Драго и Баньши в него сели, и машина укатила. Их преследователи кинулись на стоянку кафе, где кто-то из них постоянно оставлял свой автомобиль. Быстро разместившись в нём, уехали следом и они. Мэри жестом подозвала стоявшего неподалёку констебля.
- Я Мэри, полицейский детектив. Работаю под прикрытием.
- Я знаю, - кивнул констебль.
- Срочно остановите машину. Любую! Нужна машина!
- Мисс Мэри, вот мой мотоцикл, он не подойдёт?
- Отлично подойдёт! Поехали за теми двумя машинами, скорее! А то потеряем их!
- Не потеряем. Они едут в ближайший ресторан. Я по губам прочитал.
- Ты что, учился в магической академии?
- Да, только не закончил её. Так уж сложилось. Мы будем гнаться за теми типами или рассказывать друг другу каждый про своё детство?
Глава 55
Начальник городской полиции позвонил в дверь и хорошо поставленным «полицейским» голосом спросил открывшую ему служанку:
- Профессор дома?
- Да, мистер. Как о вас доложить?
- Полиция. Проводите меня к нему. Я сам о себе доложу.
Проводив его в гостиную, где пребывал профессор, служанка, тем не менее, полицейского опередила:
- Профессор, к вам тут из полиции.
Профессор оторвался от чтения книги, видимо, неимоверно интересной, и перенёс внимание на визитёра.
- Чем обязан вашему визиту, инспектор?
- Я не инспектор. Я начальник городской полиции. Инспектор у меня в подчинении. Я хочу вам кое-что сообщить. Если ваша супруга дома, было бы желательно, чтобы она к нам присоединилась.
- Я здесь, - женщина с приятной внешностью явно подслушивала под дверью, как и ожидал полицейский.
- Присаживайтесь, раз уж пришли, - предложил профессор. – Итак, я вас слушаю.
- Профессор, полиция знает, что отравление двух человек, о котором много пишут городские газеты, ваших рук дело. Подчёркиваю – мы не подозреваем вас в этом убийстве, мы знаем, что их убили именно вы. И вы, и ваша супруга – телепаты. Я навёл справки, прежде чем прийти сюда. Для полицейского это совсем нетрудно. Так вот, как телепаты, вы легко определите, говорю я правду или нет. Повторяю: полиция знает, что вы убийца.