Идеальные партнеры - Блейк Натали. Страница 6
Джек вытянул одну ногу Дианы и стал массировать ступню и целовать пальцы. Она задышала чаще и закрыла глаза. По ногам ее пробежала легкая дрожь. Джек начал жарче целовать чувствительные точки ступни и облизывать пальчики.
— Еще, еще! — потребовала она, тихонько постанывая от удовольствия.
Но Джек поставил ногу на ковер и занялся второй ее ногой. На этот раз он стал целовать щиколотку, икру и подколенную впадину, одновременно поднимая пеньюар еще выше и обнажая бедра и темный треугольник между ними.
Диана сохраняла внешнее спокойствие, но ее выдавал легкий запах женского секрета, свидетельствовавший о сексуальном возбуждении. Джек жадно втянул его ноздрями и уткнулся носом в лобок.
Диана вздрогнула, ощутив давление на ктитор, и раздвинула ноги пошире, пропуская его язык в свое росистое теплое лоно. Джек зарычал, словно зверь, и стал жадно лизать ей промежность. Бедра Дианы задрожали, он сжал пальцами ее ягодицы и, причмокивая от наслаждения, принялся слизывать обильные соки, истекающие из влагалища. Войдя в раж, он приподнял ее ноги и уткнулся в лоно головой, торопясь полнее почувствовать все ароматы любви, вкусить ее сладковатый нектар, насытиться сладострастными вздохами.
Джек опьянел от нахлынувших ощущений, его переполняло желание исследовать языком открывшийся ему, словно волшебный цветок, чудесный интимный грот Дианы. Ее половые губы были нежны и трепетны, как лепестки, набухший, словно бутон, клитор источал нежный запах мускуса. Он лизнул его кончиком языка, и она вскрикнула, потеряв самообладание и превращаясь в похотливую самку.
Волны оргазма пробежали, словно электрический ток, по ее животу, ногам и грудям. Джек поднял голову, желая видеть ее лицо, и вставил два пальца во влагалище, продолжая потирать большим пальцем клитор.
Он обожал любоваться ее лицом — пылающими щеками, сверкающими глазами, полураскрытым чувственным ртом.
— Джек! — призывно выдохнула она, сжав его плечи, и перешла на жалобный, сладострастный вой, раскачиваясь в экстазе всем телом.
Полы пеньюара распахнулись под напором ее высокой и полной груди, и Джек увидел, как торчат блестящие соски.
Не совладав с собой, он припал к одному из них ртом. Диана издала громкий стон, и он начал сосать ей грудь, словно голодный младенец.
Она хрипло взмолилась:
— Джек, не надо! Ох, дорогой мой… не нужно, прекрати! Хватит, хватит…
Джек оторвался наконец от груди и, окинув Диану влюбленным взглядом, прохрипел:
— Обожаю тебя, моя богиня!
Глаза ее потемнели от страсти, она прошептала:
— Я это знаю. Но все же, дорогой, докажи, насколько сильно ты меня любишь…
Джека не нужно было просить во второй раз. Едва Диана откинулась на мягкие подушки дивана, полуприкрыв глаза, он скинул одежду. Ему было нечего стыдиться, его тело оставалось мускулистым и упругим, хотя он почти достиг пятидесятилетия. А член стоял так прочно и уверенно, что Диана широко открыла от восхищения глаза. Наполнившись гордостью, сердце Джека сильнее стучало в груди, зовя его на новые мужские подвиги.
Скинув оковы белья, фаллос застыл по стойке «смирно», уверенный и самодовольный. Мошонка сжалась от нетерпения, а на лиловой головке выступила густая прозрачная капля.
— Ты прекрасен, — выдохнула Диана, любуясь его мужским великолепием, и крепко сжала член в кулаке.
Джек вздрогнул, опасаясь, что не вынесет этой ласки, и, убрав ее руку, поудобнее расположился у нее между ногами.
Глядя друг другу в глаза, они слились в соитии. Горячее лоно приняло в себя стальной член и обволокло его секретом. Неописуемое блаженство распространилось по низу живота Джека и начало расползаться по рукам и ногам до кончиков пальцев. Он стиснул Диану в объятиях, предлагая ей начать ритуальный танец. Она отреагировала столь пылко, что оба танцора свалились с дивана на пол. Но не успел Джек привыкнуть к ворсу у себя под спиной, как Диана сжала коленями его бедра и понеслась вскачь во весь опор.
Ее пепельные волосы рассыпались по плечам, свет ночника, пронизывающий пушистые, словно облако, локоны, создавал эффект ореола.
— Мой ангел! — прошептал Джек, любуясь золотистым нимбом, и, вытянув руки, принялся теребить пальцами ее соски.
Диана застонала от удовольствия. Джек освободил ее плечи от пеньюара, и он упал ему на бедра, словно розовое покрывало. Диана пустилась в галоп, и Джек, раскрыв от восторга рот, впился взглядом в свой пенис, то исчезающий, то вновь появляющийся у нее под лобком. Это зрелище, сопровождающееся характерными для соития запахами и звуками, быстро довело его до экстаза.
Джека обдало жаром, напряжение в чреслах нарастало, и он сильно ударил ее фаллосом снизу вверх, стремясь проникнуть в недра жаркого лона. Стенки влагалища сжали член, он задрожал, и горячая сперма устремилась от яичек вверх вопреки закону земного тяготения. Диана, вздрогнув всем телом, упала на него плашмя и, обессиленная, замерла, шумно и тяжело дыша.
Джек ловко перевернул ее на спину и с силой вонзил в нее пенис, потом второй раз, третий, четвертый… И лишь когда из него вытекла последняя капля спермы, Джек ощутил полное опустошение и упадок сил и тоже рухнул на супругу. От нее исходило приятное тепло, влажная от пота кожа пахла медом. Джек блаженно вздохнул и потянулся, довольный и счастливый.
— Любимая, — прошептал он, сжав ладонями щеки Дианы.
Она с любопытством взглянула на его обмякший член, похожий на маленькую, беззащитную зверушку, измученную погоней, приподнялась и нежно обсосала мокрую и сморщенную головку. Потом ласково улыбнулась и сказала:
— Благодарю вас, мистер Коркоран!
— Всегда рад служить вам, мадам, — ответил он и поцеловал ее в пухлые губы, пахнущие спермой. — Как насчет того, чтобы перебраться на кровать?
— Как, опять? — с деланным ужасом спросила Диана.
— Я имел в виду сон, моя ненасытная богиня! — улыбнулся Джек.
Он встал и, подхватив ее с ковра, на руках отнес на супружеское ложе. Диана весело смеялась и болтала ногами в воздухе.
На другое утро Сюзи оседлала своего любимого гнедого жеребца по кличке Огонек и поскакала на нем на прогулку по окрестностям фермы. Несмотря на ранний час, ветер не холодил, а приятно охлаждал ее разгоряченное лицо. Выехав с территории усадьбы, Сюзи свернула на поле и отпустила удила. Огонек понес ее галопом, радуясь свободе, по проселочной дороге.
Ночью ей не спалось, она была настолько возбуждена вчерашними событиями, что долго ворочалась с боку на бок, вновь и вновь мысленно возвращаясь к разговору с Адамом. Только на рассвете, вконец измученная бессонницей, она забылась коротким сном. Но в шесть утра Сюзи вскочила с постели и побежала на конюшню, надеясь, что верховая езда развеет дурацкие мысли. Она обожала скакать на лошади по полю и лесным тропинкам и знала, что будет скучать по Огоньку в Лондоне.
Впрочем, мысленно поправила она себя, ей будет недоставать там и матушки, и Джека. Разлука с подругами ее не удручала, все равно годы учебы пролетели, и бывшие одноклассники начали новую, самостоятельную, жизнь, поступив на работу или в колледж.
Очутившись в густом лесу, Сюзи направила лошадь к ручью на лужайке, возле которого она любила отдыхать во время таких прогулок. Огонек уверенно бежал по знакомой тропинке, уходящей вверх по склону холма. Когда он успешно одолел подъем, Сюзи натянула поводья и огляделась по сторонам, прикидывая, какой избрать маршрут для спуска.
Огонек нетерпеливо заржал, торопя хозяйку с выбором, и не долго думая она пустила коня по извилистой, но хорошо знакомой тропинке между развесистыми деревьями. Когда в просвете между кронами сверкнула водная гладь, Сюзи увидела, что чья-то лошадь уже пасется на ее любимой лужайке. Это привело ее в ярость: кто посмел опередить ее в столь ранний час? Выехав на открытую местность, Сюзи узнала лошадь Джека — она лениво щипала сочную траву. Неподалеку над ручьем склонился наездник: он черпал пригоршнями студеную воду и плескал себе на лицо.