Помолвка по расчету. Яд и шоколад - Самсонова Наталья. Страница 17

— Я думаю, что ваша красавица и знать не знает о вашей инициативе, — огрызнулась Лиа.

Ей уже в третий раз пришлось напомнить самой себе, что она благовоспитанная леди в сложной жизненной ситуации, а не рыночная торговка. Только вот хотелось ухватить гостя за мясистое ухо да спустить с крыльца. О, с каким удовольствием Лианон однажды наблюдала за такой сценой. И как завидовала смелости госпожи Анки.

Лианон стояла, облокотившись о калитку, и следила за тем, как Сюртук устраивается в карете. Сам транспорт не имел опознавательных знаков, но вот плюмаж у лошадей был выполнен в цветах герцогства Орнат, давних противников Сагертов. Леди Дэрвогелл нахмурилась — вряд ли они действительно хотят породниться. Хотя что провинциальная кухарка может знать о высокой политике? Ничего. А что хочет знать? Тоже ничего.

Вернувшись в дом, Лиа поднялась в мансарду. Кель встретил ее виноватым взглядом:

— Я буду вынужден доложить.

— А мне стыдиться нечего, — отмахнулась Лиа. — Что будем делать? Играть на улице или почитаем по ролям? Я не понимаю, что ты хочешь, Ритар…

Лиа удалось вытянуть из Ритара негромкое мычание — ребенок хотел, чтобы ему читали. До ужина время пролетело незаметно. Только Кель вздыхал и ежился — переживал, что скажет ему герцог.

Поели быстро. Ни у кого не было настроения для разговоров. Только дед многозначительно намекнул, что ему есть что по этому поводу сказать. Но позже. Лианон только вздохнула — гости в доме начали ее немного утомлять.

Воин тоскливо посмотрел в сторону выхода, и Лиа разозлилась. Она жертвует своим покоем, пытаясь быть гостеприимной, а маг на улицу рвется.

— Кель, если вы настолько хотите ходить вокруг дома — пожалуйста. Я просто пытаюсь быть гостеприимной хозяйкой. Притом что уложить вас на ночь мне некуда.

Боец смутился и склонил голову.

— Герцог справедлив и честен, — уклончиво произнес Кель. — У него были причины оставить такое распоряжение.

— Малыш, мы отпустим Келя на улицу? Там уже стемнело, пусть на небо полюбуется.

Ритар тоже захотел на улицу. И Лианон согласилась — она и в детстве, и сейчас любила смотреть на звезды.

— Что ж, Кель, вот твое задание — завернуть юного герцога в одеяло так, чтобы вражеский ветер не смог укусить его за пятку, — с этими словами Лиа пощекотала Ритара.

Под робкий смех мальчика Лиа и Кель пошли к выходу. Следом шел Слав, тоже возжелавший выйти посмотреть на звезды.

— Они хорошо понимают друг друга, — негромко произнесла Лиа.

— Он молодой совсем. — Старик выпустил клуб дыма и спросил: — Тебе не мешает?

— Дым? Нет. Тем более у тебя табак фруктовый.

— Вовсе нет, — насупился старик и отвел трубку в сторону, — тебе кажется. Старые вояки сладкую гадость не курят.

— Как скажешь, — рассмеялась Лиа, — только не стесняйся меня. Не надо.

Оставив старика курить на крыльце, леди Дэрвогелл перебралась поближе к Келю. Он рассказывал старые легенды о созвездиях и боге. И даже не замечал, что Ритар уже сладко уснул.

— Пойдемте. Уложим ребенка, и я дам вам плед. Замерзнете.

— Я… Спасибо.

— Не за что, — улыбнулась Лиа.

Леди Дэрвогелл шла позади воина и думала о том, что ляжет спать очень рано. И что должна хорошо выспаться, а значит, с новыми силами встретить следующий день. Предстоит сложный разговор с герцогом. Одно дело — помочь ребенку, другое — навлечь на себя гневливое внимание высших аристократических кругов Ноллиг-Нуаллана.

Ребенок, переложенный на мягкий тюфячок, сладко причмокнул губками и положил под щеку ладошки. Лиа отдала бойцу плед и забралась в гамак. Сон не шел — она раз за разом прокручивала в голове мерзкий диалог и гадала, отчего все так получилось. Можно ведь было и по-человечески, по-хорошему договориться? Нет, вот придет герцог за сыном, и она, Лианон, все-все ему выскажет.

ГЛАВА 10

Из сна Лианон выплыла рывком. Полежала несколько секунд, выравнивая дыхание, осмотрелась. Что ее разбудило? Резкий звук или кошмар — она не помнила. В мансардное окошко заглядывала луна, словно намекая — все, я больше не дам тебе уснуть. Леди Дэрвогелл пошевелилась, раздумывая, не спуститься ли вниз, попить теплого чаю. И тут же сдавленно охнула — поясницу прошило острой болью.

— Варгов гамак, мне всего двадцать три!

Кое-как выбравшись, леди Дэрвогелл поправила Ритару одеяло и тихонечко вышла. Еще с лестницы Лианон услышала приглушенный разговор. Кель и дед? Нет, не дед.

— Вот такая история, — произнес Кель и добавил: — Доброй ночи, госпожа Лианон.

— Доброй, — вздохнула леди Дэрвогелл.

Она замерла в коридоре, сощурилась, решая, выходить ли в ночном платье или нет. Все ж таки целый герцог сидит на низком табурете. И жадно подъедает остатки нехитрого ужина.

— Решили разбудить ребенка? — спокойно спросила Лиа и вышла.

Осветительные гроздья не горели. Свет давала одинокая свеча. В блюдце натекло уже порядочно воска, отчего Лиа решила, что мужчины заседают порядочное количество времени.

— Это такая вежливая попытка уточнить, что я делаю в вашем доме среди ночи? — невесело усмехнулся Сагерт.

— Вы позволяете себе слишком много, милорд, — холодно произнесла Лианон.

— А вы стоите в тонкой ночной рубашке перед двумя мужчинами. — Сагерт пожал плечами. — Попрание морали.

— И обоих этих мужчин я в свой дом не приглашала! — задохнулась от обиды Лиа. — Герцог, вы забываетесь. Этот вечер, эта ночь — последняя, когда я занимаюсь с вашим сыном. Мало того, что ваши будущие родственники имеют наглость оскорблять меня, так и вы ничем не лучше!

— Сбавьте тон, госпожа кондитер, — холодно процедил Кэлтигерн.

Кель пытался раствориться в воздухе.

— Сбавить тон? — Лианон вскинула брови. — Извольте пойти вон, милорд Сагерт! Я, леди Дэрвогелл, отказываюсь принимать вас в своем доме.

— Ритар спит, — осмелился вступить в диалог Кель.

— Я соберу его вещи, а вы возьмете ребенка на руки. Донесете, не рассыплетесь.

Герцог вскочил на ноги. Он смотрел на маленькую грозную женщину и никак не мог понять, что и где пошло не так?

— Я так и не осмелился предложить леди Дэрвогелл договор, — негромко произнес Кель и положил руку на сгиб локтя Сагерта, — о чем и пытался тебе сказать.

— Предлагаю начать разговор сначала, — кротко произнес герцог. — Леди Дэрвогелл, примите мои извинения, прошу вас. И у меня есть к вам предложение.

— После которого вы будете обращаться со мной как с вещью? — с интересом спросила Лиа. — Вот как сейчас. Вы ведь считали, что я уже согласилась, верно?

Герцог жестом приказал Келю уйти. Лианон только склонила голову набок. Бояться незваного гостя в собственном доме? Вот уж нет.

— Не в ту сторону направился, Кель. Поднимись наверх и собери детские вещи.

— Попробуйте поговорить без эмоций, — фыркнул воин.

— Пошел вон! — рявкнул Сагерт.

— Брат или племянник, — прищурившись, произнесла Лианон. — Слишком молод и неопытен, чтобы быть другом и соратником, и слишком фамильярное обращение, чтобы быть просто наемником.

— Племянник. Простите меня, госпожа кондитер! — Герцог опустился на одно колено. — Дело не в том, что я посчитал вас своей вещью. Просто я думал, что вы уже согласились, а значит, поддерживаете меня. А вы…

— А я не поняла, когда мой дом успел превратиться в проходной двор, — вздохнула Лиа. — Сядьте и расскажите мне, что вы удумали и почему именно я? И я вас прощаю. Возможно, я была немного груба, но вы мужчина и лорд — значит, виноваты чуть больше.

— Вы Дэрвогелл, — обезоруживающе улыбнулся Сагерт. — Ваш род никогда не был замечен в интригах.

— По нынешним меркам это не добродетель, — грустно улыбнулась Лиа. — Продолжайте.

— Вы стоите вне интриг и по рождению и по характеру. По целям в жизни. Я втянул вас в гущу событий и не могу позволить себе… Вам… Варг. Позвольте ухаживать за вами, госпожа, как за невестой? Позвольте ухаживать за вами и заключить помолвку? Фиктивную, я не осмелюсь ограничивать вашу свободу. Это защитит вас и Ритара.