Генератор Кошмаров (СИ) - Шторм Максим. Страница 76

Радостно вспыхнув от в прямом смысле слова забрезжившей на горизонте ярким светом надежды на спасение, Кейт (и откуда только силы взялись?) прыгнула на тротуар, в самый последний момент успев убрать ногу с асфальта. Джек, удивлённый появлением незваного гостя ещё больше, чем молоденькая стенографистка, не успел. Нос ревущего автомобиля врезался в циркача, сметая того с дороги, как набитое тряпками чучело. Тело Джека с болтающимися в воздухе руками и ногами подлетело на несколько метров и тяжело бухнулось на асфальт, отброшенное на дюжину шагов в сторону от неподвижно застывшей на тротуаре Кейт.

«Крайслер», оставив на дороге след сжигаемой резины, завывая, резко крутанулся, разворачиваясь, и, набрав скорость, чёрным вихрем подлетел к девушке. Кейт напомнила себе, что кислород в лёгких давно закончился и вдохнула полной грудью. Водительская дверь распахнулась, и на улицу высунулся доктор Харрис с торчащими в хаотичном беспорядке рыжими волосами. Как же он красив и мужественен, едва не задохнулась от нахлынувших на неё тёплых греющих чувств мисс Симмонс. И ему так идут эти непослушные рыжие волосы… Выпачканные чем-то тёмным и местами слипшиеся острыми сосульками.

- Кейт, запрыгивай в машину! Живо!

Девушка едва не заревела от облегчения. Она насколько смогла быстро обогнула машину и забралась на переднее сиденье рядом с водителем. Не удержавшись, она бросилась на шею тронувшего автомобиль с места Уолтера и зарыдала. Громко, отчаянно, с истеричными причитаниями. Она мешал Харрису. Тяжеловато вести машину, когда у тебя на груди бьётся в судорожных рыданиях перепуганная девушка. Но будь он проклят, если посмеет сказать ей хоть слово против. С той минуты, как он свернул на эту улицу, он увидел не так уж и много, но вполне достаточно…

- Твою мать! – Уолтер еле удержался, чтобы не нажать на тормоза. – Да не может такого быть!

Сбитый им Каучуковый Джек, распластавшийся на дороге, как выброшенная на морской берег студёнистая медуза, пошевелился. Харрис думал, что переломал ему все кости. Ни один человек не пережил бы без последствий серьёзнейших, сопряженных с высочайшим риском для жизни травм, вызванных лобовым столкновением с мчащимся на скорости девяносто миль в час автомобилем. Джек пережил без проблем. Циркач шевельнулся ещё раз, дёрнулся все телом и легко вскочил на ноги. Покрутив головой, Джек отряхнулся, словно попавшая по дождь собака и отвесил театральный поклон.

Кейт оставила в покое рубашку доктора (как и его волосы, грязную от непонятной, пропитавшей ткань густой приторно пахнущей жидкости) и выпрямилась в кресле. Увидев восставшего из мёртвых циркача, она не сдержала вырвавшийся из горла скулящий писк.

- Его не убить, - широко распахнув глаза, прошептала девушка. – Он резиновый. Понимаете, доктор Харрис, он РЕЗИНОВЫЙ!

И кости у него резиновые, докончил недосказанную мысль девушки Уолтер, не сбавляя скорости и направляя машину на противно улыбающегося Джека, залитого мощно бьющим светом дальних фар.

«Крайслер» с разгона налетел на Джека. Харрис сжал зубы в ожидании глухого удара о капот рвущегося из упряжи автомобиля. Удара не последовало. Машина пронеслась, не встретив никакого сопротивления. Матюгнувшийся доктор, обычно сдержанный и интеллигентный, едва не выпустил руль из рук, краем глаз заметив, что произошло. Не желая повторять неудавшийся трюк второй раз, Уолтер до отказа надавил на педаль газа, стремясь как можно быстрее оказаться подальше от человека, способного на такие выкрутасы. Кейт молчаливо кусала губы, отказываясь комментировать произошедшее. В отличие от Харриса, она уже видела это.

За секунду до столкновения с машиной, Каучуковый Джек резко вытянулся вверх, широко расставляя выросшие ноги-ходули. И автомобиль Уолтера прошмыгнул у него аккурат между неестественно удлинившихся, как спагетти-переростки, конечностей.

Бред какой-то, подумал Харрис, выкручивая руль, и переезжая на другую улицу. Но сидящая рядом с ним зарёванная девушка с трясущимся подбородком, дрожащими руками и насмерть перепуганным лицом лучше всяких слов говорила, что можно как угодно отнестись к тому, что они видели, но не поверить в это нельзя. В мокрых глазах Кейт застыл купающийся в слезах животный страх.

Уолтер поёжился. Ему тоже стало страшно.

Глава 17

- Шелли, успокойся, мы что-нибудь обязательно придумаем. Мы найдём рациональное объяснение тому, что происходит…

- Энди, когда ты так говоришь, мне хочется придушить тебя! – Шейла вонзила наманекюренный указательный пальчик в грудь шерифа, сминая форменный китель. – Я уже говорила, что терпеть не могу, когда со мной обращаются в подобном ключе? Говорила? Я не маленькая несмышленая девочка и не надо мне вешать лапшу на уши! У меня-то уши хоть и большие, как у мартышки, но такого веса макарон даже они не выдержат.

- Нормальные у тебя уши, - сконфуженно сказал Тёрнер.

Шейла кокетливо улыбнулась, давая понять, что Энди прощён и реабилитирован. Девушка перебросила через плечо стянутые в хвост чёрные волосы и накинула на голову капюшон курточки. Выжидательно уставилась на шерифа.

- Ну, что мы предпримем, ваше полицейское высочество? Я предлагаю сей же час ехать к Дейзи Хилл. Я знаю, что ты не веришь мне, но твоё сугубо личное и предвзятое мнение должно отступить в сторону. И знаешь, почему?

- Почему? – Тёрнер, застёгивая на поясе портупею с кобурой, подумал, что начинает уставать. А ведь ночи конца края не видать. Но этой неугомонной егозе было хоть бы хны!

- Потому что на карту поставлена жизнь человека. Близкого мне человека, - симпатичное личико девушки стало на редкость серьёзным, и шериф прикусил рвущиеся с языка колкости.

Тёрнер просунул руки в рукава куртки с закреплённым на груди жетоном хеллвилского департамента полиции и нахлобучил на русоволосую макушку широкополую шляпу с высокой тульей.

- Близкого? Шелли, извини меня, но порою мне кажется, что ты или совершенно не разбираешься в людях, или по сути своей чересчур впечатлительная и добрая наивная душа. Понимаешь, о чём я?

Грустно улыбнувшись из недр надвинутого на огромные синие глаза капюшона, девочка несколько виновато сказала:

- Это у меня от мамы… Ей постоянно всех жалко, и она всё время за кого-то переживает. Иногда я думаю, если она зачастую так трогательно относится к совершенно посторонним людям, то насколько сильно она способна любить нас? Меня, отца, Алана?..

- Видимо, у миссис Блейз очень доброе и открытое сердце, - смущаясь, сказал Энди, положив руки на плечи вытянувшейся перед ним во фрунт девушки. – И ты унаследовала её доброту и сострадание. Прости, Шелли, наверно, мои слова прозвучали грубо и… неправильно.

- Ты не обязан всё время поддакивать мне и делать вид, что я всегда во всём права, - Шейла обнажила в обаятельной улыбке ровные белые зубки. На её щеке нарисовалась милая ямочка. У Энди на миг закружилась голова. Как же она красива… Господи! – Я далеко не всех могу назвать своими близкими друзьями. Но Дейзи мне нравится. Она хорошая девушка и она любит моего старшего брата! Понимаешь, Энди? Она искренне, от всей души любит его. Для меня это очень важно, потому что я тоже люблю своего брата и хочу, чтобы он был счастлив. Ты много не знаешь, Энди. Для меня Дейзи совсем не чужая. Я бы очень хотела, чтобы она стала мне сестрой, а Алану – женой.

Тёрнер не сводил с неё глаз, любуясь чертами её хорошенького лица. Ему показалось, что вот так, глядя на неё, он может простоять вечность. Но у них не было вечности. Пока, во всяком случае. Он откашлялся и убрал руки, полагая, что лимит дозволенности на сегодня исчерпан.

- Я надеюсь, что в будущем так и будет, - отворачиваясь, сказал молодой шериф. Он не видел, как зрачки девушки, до того блестевшие зеркальной слюдой, печально потухли. – Я… Я вот о чём хотел спросить, раз уж мы затеяли этот разговор…

- Спрашивай, - голос Шелли не дрогнул ни на секунду.

Пройдя к столу и взяв связку ключей, всё так же не оборачиваясь, Энди глухо спросил: