Краткое пособие по выживанию для молодой попаданки (СИ) - Гринберга Оксана. Страница 20

Попрощавшись до обеда, отправилась в свою комнату заниматься магией и ждать Иннеке, которая по утрам помогала отцу в его лавке, после чего приходила к нам. Мне очень хотелось рассказать подруге о вчерашнем и вдоволь обсудить тех, с кем уже успела познакомиться. Ну и позаниматься, как без этого! Только вот Иннеке в оговоренный час не пришла. Я нетерпеливо расхаживала по дому, выглянула несколько раз на улицу и даже выбежала на пристань – услуги лодочников стоили в Фрисвиле гораздо дешевле, чем извозчиков, так что подруга вполне могла прибыть со стороны канала. Но напрасно я вглядывалась в лица тех, кто проплывал по зеленоватой водной глади на лодках с задранными носами и кормой – среди пассажиров ее не было!

Этот факт меня серьезно встревожил, потому что раньше Иннеке никогда не опаздывала. А если бы и опаздывала, то вполне могла прислать какого-нибудь сорванца с запиской, сунув ему медную монетку. Неужели с ней что-то случилось? Я уже стала подумывать о том, чтобы навестить ее в квартале Ушеф, отыскать там дом или же лавку мясника Беккера, но…

Передумала.

Иннеке знала, что мой отец уедет из города на четыре дня, и могла вполне справедливо рассудить, что ей не стоит тратить время на какую-то там Киммилию Хартен-Вестерброк, которая живет в богатом доме и навязывается со своей дружбой! Впрочем, мне всегда казалось, что Иннеке испытывает ко мне искреннюю симпатию. Но если подумать и так, и эдак, то… Зачем я ей вообще сдалась?!

Накрутив себя до такой степени, что захотелось плакать, я угрюмо побрела в свою комнату и уткнулась в учебники по магии. К вечеру прочла почти все оставленное отцом на четыре дня. Правда, с небольшим перерывом, когда мы ездили в гости к бабушкиной старой подруге. Но графиня оказалась настолько дряхлой, что заснула во время обеда, и мы довольно быстро отбыли восвояси.

Иннеке так и не появилась, поэтому я в одиночку еще раз тщательно перечитала заданную на сегодня главу и папины дополнительные записи. Речь шла о простейших охранных заклинаниях, как их ставить и как снимать. Затем отправилась в библиотеку на третьем этаже особняка с длиннющими рядами книжных полок до потолка, заставленных, по словам отца, «настоящими реликвиями», которые собирали несколько поколений Вестерброков. Библиотека навевала на меня чувство благоговения, и мне даже казалось, что в ней обитает «книжный» дух, строго на меня посматривавший со стеллажей, прячась за корешками древних фолиантов. Правда, вел он себя тихо, и мешать мне учиться не собирался. Порывшись в картотеке, нашла еще две подходящие книги по магии, из которых почерпнула много интересного по нужной теме.

Смеркалось, цикады в оранжерее давно завели свои раскатистые трели. Бабушка удалилась в спальню, я же упрямо практиковалась в магии. Долго издевалась над стеклянной дверью в оранжерею, затем подленько поставила охранные заклинания еще и на дверь в кухню, где три повара Вестерброков готовились к завтрашнему дню. Решила проверить, действует ли моя охранная магия или нет, потому что в оранжерею кроме меня и Волли, пришедшую на свидание к Пирату, никто особо не рвался. Но когда в кухонную дверь заколотили изнутри и раздались возмущенные крики, я крайне обрадовалась: работает!.. Быстренько сняла заклинание и сбежала подобру-поздорову.

Наконец, дозанимавшись до белых звездочек в глазах, вернулась в свою комнату и устало опустилась на мягкий пуф перед трюмо. Принялась разбирать украшения, вслух прикидывая, что мне надеть на завтрашнюю прогулку с Бастеном Краузом. Мадлен, сверкнув черными глазищами, принесла из гардеробной новое, изумительной красоты платье – ярко-зеленое, с золотистой вышивкой по вырезу и подолу. Я еще его не видела – похоже, прислали из мастерской, пока боролась с охранными заклинаниями. Горничная разложила его на кровати – узкий лиф со шнуровкой по бокам, пышные рукава-фонарики, узкие манжеты… Дополняла платье широкая юбка, задрапированная складками.

Мадлен уверяла, что в этом наряде я буду чудо как хороша. Поддавшись на ее уговоры, собиралась было примерить, но тут в дверь постучали. Оказалось, в дом Вестерброков явилась Иннеке Беккер и, несмотря на поздний час, настаивала на встрече с молодой госпожой.

Может, сказать девице, чтобы та убиралась восвояси?!

Я покачала головой. Нет, не надо ее прогонять! Но что же у нее могло стрястись?!

- Позови ее… Хотя нет, я сама выйду! Проводи, пожалуйста, мою гостью во двор, к качелям, – наказала я пожилому слуге, взятому на место пропавшего с концами дворецкого.

Кинула быстрый взгляд на Мадлен, заметив, как на лице горничной появилось раздосадованное выражение – конечно же, во дворе будет сложно подслушивать! Но тут она любезно мне улыбнулась.

- Убрать платье, госпожа?

- Да, Мадлен. Я примерю позже.

Меня давно не оставляло ощущение, что моя горничная, а по совместительству еще и компаньонка, была не так проста, как казалась. Пару раз я ее подловила, когда она заглядывала в мои книги и папины записи по магии, и это меня порядком удивило. Ей-то зачем?! Дар передавался по наследству, магии в ней не было. Похоже, кому-то докладывала... Но кому?! Петре Вестерброк?! Но я ей и сама все с радостью доложу и покажу! Только вот бабушка от моих разговоров о заклинаниях начинала зевать и слишком уж часто прикладываться к «лекарству от старости». Папе и Эльсане? Они и так все знают, а папа еще и регулярно проверяет!

Быть может, Мадлен наказали за мной шпионить и рассказывать о каждом моем шаге? Но кто? Уж не тот ли, кто подослал к нам дворецкого с отравленным вином? Или же у меня разыгралось воображение?

Этого я не знала, но собиралась выяснить.

Во дворе, отгородившись от остального мира кривоватым магическим куполом – прочитала в одной из библиотечных книг, но попрактиковаться не было времени, – я попыталась утешить плачущую Иннеке. Оказалось, ее отец, мясник Клаус Беккер, пропал. Этим утром он проснулся с ознобом, его била крупная дрожь, и девушка испугалась, что отец подхватил болотную лихорадку. Правда, летом для нее не время, но позавчера он разгружал лодку из Гермиша, а там, по слухам, было как раз несколько случаев заболевания.

А эта самая болотная лихорадка, маги установили, передается по воздуху!

Поэтому, наказав отцу лежать дома, заварив укрепляющую настойку и проследив, чтобы он выпил жаропонижающее, Иннеке отправилась открывать лавку сама. Но, когда через пару часов она пришла отца проведать, его уже нигде не было. Он пропал без следа!

Сперва Иннеке не собиралась волноваться, решив, что ему стало получше и он ушел по делам. Но затем начала, потому что он так и не возвращался, а еще, оказалось, их соседи тоже пропали! Почти все дома в их проулке стояли пустыми, с распахнутыми настежь дверьми – и цветочницы Тиссы с ее мужем-алкоголиком, и писаря из адвокатской коллегии – он постоянно брал работу на дом, но этим днем исчез вместе с женой, взрослым сыном и невесткой. И еще несколько!

Наступал вечер. Иннеке, перепуганная до смерти, давно уже закрыла лавку, носилась по кварталу и стучала в двери к соседям. Она догадывалась, что могло означать его отсутствие, потому что несколько домов на соседней улице уже стояли заколоченными, с белыми крестами на дверях.

Тут девушка прервала свой рассказ и уставилась на меня красными от слез глазами.

- Святые Танцы! – растерянно произнесла я, вспомнив странную группу людей в день моего приезда в Фрисвиль. – Сумасшествие, разъедающее город… Думаешь, он заболел?! Но, Иннеке, быть может, он ушел в трактир с друзьями, решив там поправить свое здоровье?

- Я бы очень хотела… Вернее, я мечтаю о том, что он ушел в трактир и напился до свинячьего визга. Упал бы под лавку и спит! – слезы градом катились из ее глаз. – Я бы даже ругать его не стала, клянусь! Но его нигде нет, а я обошла все забегаловки в нашем квартале! И еще в соседних двух! И всех, всех его друзей… Его никто не видел!

- Погоди ты, не плачь! Мы… Мы сейчас сходим к магистру Старуту. Папа уехал, но сказал мне обращаться, если что-то произойдет. Кажется, это как раз и есть тот самый случай…