Слезы каменной пустыни (СИ) - Абаимов Сергей. Страница 63

Видимо, незнакомец был удовлетворен обзором, так как флаэр пошел вниз и легко опустился на посадочный квадрат, подсвеченный красными маячками по углам. Машина подрулила ко входу в гараж, однако заезжать под навес она не стала. Незнакомец откинул лобовой колпак и вылез из нее прямо под дождь. Он оказался невысоким черноголовым молодым человеком. Еще раз оглянувшись по сторонам и несколько секунд понаблюдав за домом, парень взошел по ступенькам на веранду. Легко подхватив три тяжеленные емкости с кислотой, он быстро сунул их в багажник флаэра и направился к кабине.

Несколько серых теней метнулось к нему, и через мгновение он уже лежал на поверхности машины с заведенными за спину руками в окружении оперативников.

С этого момента события стали развиваться с молниеносной быстротой. Что-то протяжно и тяжело гукнуло, и голова незнакомца внезапно взорвалась фонтаном кровавых брызг и розовых мозгов. Чуть спустя откуда-то издалека долетел глухой, низкий звук удара выстрела.

Бойцы тупо толпились у оседающего по поверхности флаэра обезглавленного трупа, из разорванной шеи которого толчками бежал маслянистый, темно-красный ручей. Они еще не осознали, что произошло, но вопль с вершины холма заставил их обернуться и укрыться за машиной.

Кричал, казалось, обезумевший мужчина, схватившийся обеими руками за голову. Его лицо было перекошено. Полными ужаса глазами он смотрел на разыгравшуюся внизу трагедию и орал во всю мощь легких. Затем неожиданно развернулся и бросился бежать.

Оперативники наконец опомнились. Часть из них устремилась в погоню, другие кинулись к замаскированным машинам. Меж тем в той стороне, где скрылся второй неизвестный, за купой ближайших деревьев заурчал мотор, и незамеченный за кругом оцепления флаэр неровными движениями поднялся вверх. Следом один за другим взревели двигатели скоростных машин оперативников, вырывающихся в воздух из-под груд листьев и земли.

Снова протяжный гукающий звук, а за ним вновь далекий тяжкий удар. Одна из машин Управления, уже поднявшаяся над вершинами деревьев, казалось, налетела на невидимую преграду. Задергавшись, она рывками стала оседать обратно. Ее двигатель загудел и полыхнул фонтаном искр. Вырвавшееся из-под капота пламя объяло половину фюзеляжа, и горящий флаэр рухнул вниз с семиметровой высоты.

Снова тяжело гукнуло — и еще одна машина с горящим двигателем упала за домом.

Третьего флаэра видно не было. Его мотор урчал еще некоторое время, после чего затих где-то за деревьями. Видимо, водитель, сообразив, что происходит, успел спрятать машину в лесу.

К горящим флаэрам бежали оперативники. У второй упавшей машины, заслоняя лица руками от жара пылающего двигательного отсека, они отодрали колпак кабины и вытащили наружу двух пострадавших без сознания. С первой же, по-видимому, ничего сделать не смогли. Вокруг нее суетились несколько человек, но, очевидно, от удара при падении с большой высоты перекосило лобовой и запасной люки, и забраться внутрь было невозможно.

Кто-то бросился обратно к лесу, вероятно, за инструментами, кто-то бессмысленно бегал вокруг горящего двигательного отсека, выбрасывающего шлейфы искр.

— Прибываем, командир, — произнес за спиной Ник.

Фрэнк перешел на ручное управление и, опустив машину к самой земле, осторожно повел флаэр вдоль опушки. Но все было спокойно. Больше никто нападать не собирался.

За очередной купой деревьев показалось место происшествия, освещенное в сгустившихся сумерках призрачными языками пламени. Обе машины по-прежнему, несмотря на моросящий дождь, горели как свечки. С треском и протяжными скрипами они разбрасывали вокруг струи пылающего топлива.

Однако оперативники уже притащили огнетушители и поливали фюзеляж упавшего первым флаэра, сбивая пламя. Люки вскрыли с помощью резаков и теперь вытаскивали пострадавших. Их оказалось двое, как и во второй машине. Оба без сознания.

Слева раздался вой сирен. Это из города подходила перемигивающаяся огнями колонна пожарных и санитарных модулей. Из юрких флаэров скорой помощи на землю посыпались медики и тут же занялись погрузкой раненых в походный госпиталь. Возле обезглавленного трупа, лежащего в луже вспениваемой дождем крови, также покрутилось двое врачей, но они сразу же оставили его и занялись другими.

Тяжелые пожарные цистерны наползли сверху на горящие флаэры и накрыли их бескислородным занавесом. Под широкими днищами машин бушевали струи темной пены, гасящей пламя. Через несколько секунд все кончилось. Госпиталь с ранеными поплыл в город. Огонь потушили, и пожарные также направились обратно.

Фрэнк огляделся. Рядом с ним стояли его помощники. Чуть в стороне в нерешительности топталась на месте прибывшая группа экспертов. Со всех сторон сновали оперативники.

Но было еще одно лицо, взиравшее на все происходящее с широко открытыми от удивления и ужаса глазами. На веранде виллы в домашних тапочках стоял ее хозяин и, подобно безгласному призраку, молча смотрел на разыгравшуюся трагедию.

— Майк, — подозвал полковник главного эксперта, — займитесь, пожалуйста, в первую очередь оружием.

— Каким оружием? — удивился тот.

— А вы думаете, двигатели машин сами взорвались? — несколько резко спросил полковник. — Отнюдь. Их обстреляли из снайперского оружия большой дальности. Я хочу знать, какого оно типа. Возможно, вы найдете пули большого калибра, возможно, что-то другое.

— Хорошо, господин Логэн, — согласился эксперт.

— Теперь вы, — повернулся полковник к своим помощникам. — Ты, Ник, со мной. А Пол займется нападавшими. Возьми сколько надо людей и найди точку, с которой велся огонь. Судя по задержке между пулей и звуком выстрела, она находится в миле-полутора отсюда. Тебе повезет, если это окажется высотное здание. Хотя, скорее всего, эти ребята профессионалы, и огонь велся с борта флаэра.

Отдав первоочередные распоряжения, полковник направился к веранде со все еще стоящим там в застывшей позе хозяином дома.

— Фрэнк Логэн, Управление федеральной безопасности, — представился полковник. — Это ваша вилла?

— Да-да, моя, — ожил человек. — Какой кошмар! Сколько крови! Нет, скажите мне, что это не сон!

— Мы можем с вами побеседовать где-нибудь в доме? — спросил Фрэнк.

— Конечно-конечно! — человек засуетился, старательно распахивая перед посетителями двери и приглашая их войти.

— Где будем разговаривать? — спросил он, растерянно обегая глазами внутренность виллы. — Можно здесь, в гостиной, или в зимнем саду, в беседке. Можно на втором этаже…

— Спасибо, мы будем рады поговорить прямо тут, — прервал его полковник, показывая рукой в сторону столика рядом с потрескивающим камином.

— Как угодно, как угодно, — хозяин услужливо усадил посетителей и только после этого сел сам, примостившись на краешке одного из кресел.

— Как вас зовут, давно ли живете здесь, где работаете? — начал допрос полковник, разместив портативный регистратор на столике.

Приступая к снятию показаний немедленно, Фрэнк грубо нарушал все инструкции. Интервьюируемый мог находиться в шоке от произошедшего и сперва должен был пройти медицинское обследование. Однако важность и социальная опасность дела требовали срочности.

— Я Генри Ларсон, — меж тем начал рассказывать хозяин дома. — Живу здесь уже более… — он на мгновение задумался, — двадцати пяти лет. Работаю главным технологом на заводе «Память».

— Что вы знаете о происшествии возле вашей виллы?

— Только то, что видел своими глазами. Это было ужасно… — Ларсон прикрыл глаза рукой. Было похоже, что он действительно искренне потрясен случившимся. — Две машины взорвались, несколько раненых. И ТОТ человек в луже крови — ему оторвало голову!

— Когда вы обнаружили, что что-то произошло?

— Услышал взрывы. Выбежал из дома, вижу — лежит горящий флаэр. Вокруг него люди суетятся. И ЭТОТ обезглавленный… А ведь я гостя ждал. Надеюсь, он не попал в эту мясорубку.

— Какого гостя? — осторожно спросил полковник.

— Не гостя даже, — оживился Ларсон. — Понимаете, это трудно объяснить. Ко мне человек должен был приехать.