Кто-то, кого я знала (ЛП) - Блекни Фрэнсис. Страница 42
На удивление, я не была категорически против этой идеи. Я чувствовала головокружение от свободы. Прежде чем вернуться на свое сидение, я сдвинула перегородку и дала Лазару адрес, куда нас отвезти.
Он уставился на меня.
— Что? — спросила я, борясь с желанием поёрзать.
— Я всегда забываю, что это твой дом. Ты здесь выросла. И действительно знаешь этот город.
Временами я тоже забывала об этом.
Добраться до моего специального места заняло немного дольше, чем если бы мы возвращались в район Кэма и Деклана, но я пообещала ему, что это того стоило.
— Вау... — он умолк, как только мы оба увидели красивый пейзаж, — пляж.
Луна была уродливой формы, но то, чего ей не хватало в величественной привлекательности, восполнялось изобилием света. Там, где заканчивался мерцающий песок, мир рухнул в пучину тьмы, а вода казалось черной, как смола.
Я рассмеялась на его фальшивый энтузиазм.
— Пойдем, мистер Номинант на «Оскар». Пляж — это не то, что я хотела показать тебе.
Он последовал за мной без вопросов. Мне это понравилось.
Мои икры уже начали гореть, когда мы подошли к белой маленькой хижине, стоящей на сваях.
— Ночью здесь не дежурят спасатели, так что после захода солнца это место пустует.
Я сняла свою обувь у основания лестницы и жестом показала Деклану сделать тоже самое. На гладкой поверхности было трудно удержаться. Мне не надо было даже пытаться открыть дверь, я знала, что она закрыта. Они были достаточно осторожны по поводу охраны. Я была далеко не единственным подростком в Калифорнии, кто в курсе о маленьком секрете спасателей. У меня была подруга, которая потеряла девственность с одним из них.
— Я и не думал, что ты такая ненормальная, — прокомментировал Деклан, когда мы оба уселись спиной к зданию, смотря на океан, погруженный в темноту. Я могла сказать, что он улыбался, не отрывая взор от ледяных вздымающихся волн.
— До того, как я получила права, я была очень привязана к своему брату Томасу, ну или точнее, к его машине. Он приходил сюда раньше, чтобы словить кайф.
— Ничего себе, на наше свидание ты привела меня в место, которое напоминает тебе о брате.
— Это не свидание!
— Точняк. Не обязательно психовать, — он всплеснул руками для защиты.
— Ты говоришь по-английски прямо сейчас? — я потребовала объяснения. — Клянусь, иногда ты так дерьмово это делаешь.
— Ты говоришь как Маделин.
Мой рот просто захлопнулся.
— Беру свои слова обратно! Обратно!— мой крик был полон отвращения.
Он выглядел удовлетворенным.
— Итак, ты сказала твой брат — Томас? Так его имя не Кейд?
Я подобрала расколотую доску из-под наших ног.
— Только то, что я разрешила использовать в книге свое имя, не означает, что так поступила моя семья.
— Так ты и Томас... — на его губах имя брата звучало чужим, — были близки?
Я покачала головой. Ложь.
Я думала, что Томас был для меня всем в детстве. Он даже помогал мне с Па-де-де (прим.пер.:одна из основных музыкально-танцевальных форм в балете), достаточно долгое время на нашем заднем дворе, где ни один из соседских детей не смог бы увидеть нечто настолько девчачье, как балет. Когда он вырос, я была убеждена, что видеоигры украли моего любимого друга.
— У нас были очень разные интересы, — все, что я сказала.
— Немного равнодушно, — он пихнул мою ногу.
— Ну, тогда ты первый. Поделись со мной, пожалуйста, всеми своими семейными секретами, — выстрелила в ответ.
— Намек понят, — он заткнулся так быстро, что я действительно захотела узнать. Однако я не могла спросить. Не тогда, когда его ответ оставит меня в долгу перед ним. — Кстати, если ты так стремительно указала, что это не свидание, тогда почему мы так много разговариваем?
— Наконец-то, вопрос, который заставляет меня задуматься! — моя голова отчаянно ударилась о деревянный пол…
— Правда, дружище? — его поведение изменилось в одно мгновение. С ленивой непринужденностью он наклонился ко мне. Мои веки затрепетали от страстного желания. Запах его кожи и океана перемешались в один совершенный аромат. Это опьяняло меня.
Громкая мелодия прервала момент, и голова Деклана упала мне на плечо в расстройстве. Я пыталась достать играющий телефон из заднего кармана.
— Ты, правда, собираешься ответить прямо сейчас? — он остановил меня от нажимания на кнопку.
Я уставилась на него с непониманием. Почему я не могла ответить?
— Это Кэм.
Деклан закатил глаза.
— Я умею читать, спасибо.
Мне хотелось схватить его за подбородок и заставить пялиться куда-нибудь в другое место.
— Привет, — ответила я, используя свой шанс разорвать зрительный контакт. Но экран уже загорелся «Одно пропущенное сообщение».
Тяжелый вздох засел у меня в груди. На Восточном побережье было уже довольно поздно. Я надеялась, все было в порядке.
— О, не будь такой безумной. Парень написал про тебя книгу. Я уверен, он перезвонит.
Что за черт? Его внезапное изменение настроения удивило меня, и я откинулась назад, оценивая его.
И тогда ко мне пришло понимание.
— Ты что, ревнуешь?
— Не пора ли подняться? — он торопливо вскочил на ноги.
— Это опять что-то из твоего сумасшедшего сленга, потому что ты прекрасно знаешь, я не могу тебя понять.
Он сузил свои глаза в серебряные щелочки, пронзив меня.
— Я ревную тебя к Кэму так же, как, если бы ты ревновала к Кэндис Харрис, — он проигнорировал мое замечание и стрельнул на меня взглядом.
Правда была в том, что мне было очень неприятно смотреть, как он откровенно флиртовал с кандидатками в личные помощники. Но это не из-за того, что я ревновала! Я всегда являлась собственницей. Это был побочный эффект моего изнеженного воспитания, которое я уже не могла переделать. Мне не нравилось, что другие люди трогали мои игрушки... Или, в этом случае, парня, которого я использовала для секса.
— Ну, тогда думаю, что ошиблась, — я скрестила руки у себя на груди.
— Полагаю, что так, — его пальцы постучали по перилам, и нас окутала тишина.
— Мы должны побывать в «Gelato» (прим.пер.:кафе с итальянским мороженым), — выпалила я, пытаясь как-то убрать напряжение.
— «Gelato»? — моего всплеска эмоций было достаточно, чтобы расшевелить его.
Я кивнула с нетерпением, счастливая от того, что мы вернулись к безопасной теме.
— Это великолепное место, мы можем прогуляться вдоль пляжа. Когда Томас хотел пожрать, он брал меня сюда. Он даже покупал мне что-нибудь, как взятку за то, что я говорила родителям, что мы были в библиотеке.
— Очаровательный тип, — фыркнул Деклан. Это не было его настоящим смехом, но, тем не менее, я приняла его.
— Ну да, он такой, — пробурчала я. Однако он уже не слышал меня, а шел по усыпанному песком пандусу.
— Просто дай мне забрать пиджак из машины, — он не ждал, пока я последую за ним.
Песок с его туфлей сыпался с каждым шагом, когда он бежал к тому месту на парковке, где я стояла. Нам нужно будет потом не забыть отряхнуть их до того, как сядем в машину к Лазару. Песок с ковриков было очень трудно убрать. Когда у меня еще была моя двух дверная «БМВ», на ковриках всегда был мини пляж. Я не была любительницей пляжа, ездила туда только по особым случаям и в жаркие дни, когда я не была заперта в танцевальной студии.
— Готов для лучшего «gelato» в твоей жизни, восьмая миля, — я пошутила из-за его накинутого на голову капюшона, почти полностью скрывающего его красивые черты. — Черт, мы должны узнать, может Лазар хочет какое-нибудь.
— Фисташковое, — Деклан одарил меня дерзким взглядом, гордясь своим задумчивым видом.
Он отстранился, когда мы прогуливались. Мои переживания раздражали его и он молчал. Я, правда, расстроила его? Мне не хотелось показать неуважение, ответив на звонок Кэма. Мы то отдалялись, то приближались, постоянно скучая друг по другу или звоня не в подходящее время. Я просто собиралась ответить на звонок и спросить, могу ли перезвонить чуть позже, а если нет, тогда договориться о звонке в другое время.