Эрбат. Пленники дорог (СИ) - Корнилова Веда. Страница 41

— И еще Вольгастр просил тебе передать, — продолжала соседушка все тем же сахарным голосом. — Если покаешься перед его новой родней за то оскорбление, что вы нанесли вчера на свадьбе, то он на тебя и в будущем обиду держать не будет. Поясни людям, что не со зла ты свою сестрицу к ним послала, а с больной головы да с досады оттого, что бросил он тебя. А сейчас ты должна понять и сама, что прав был Вольгастр, не тебя выбравши…

Мне как кипятком в душу плеснули, выжигая остатки того доброго, что я пыталась сберечь только для себя. Да как у них наглости хватает мне такое заявить?!.. Да как у соседушки только язык повернулся?!..

— Вольгастр не мог такое сказать! — вырвалось у меня.

— Еще как сказал, да еще и при всех! А ты сейчас с нами пойдешь, эти слова подтвердишь…

— Спрашиваешь, что о вас люди подумают? — На крыльцо вышла сестрица. — Да что есть, то и подумают. Хуже думать все одно невозможно. Слушаю вас — и диву даюсь! Надо же такое нести! Никак вам с утра голову напекло? Все же жарко сегодня. Или за столом праздничным вчера лишнее приняли? Уж очень заметно по вашим разговорам, что хлебнули куда больше, чем нужно. Не все, видать, новая родня съела-выпила… Здравствуйте, соседи дорогие, что-то вы раненько сегодня! Соскучились, или случилось что? А ты, соседушка, что ж к нам с пустыми руками от родственников заявилась? А должок, что у них накопился, отчего не прихватила? Или нести тяжело было? Это понятно, если учесть, сколько вы нам задолжали! Тут не на одной телеге добро с деньгами везти придется! Кстати, сколько там лично от тебя на одной из телег будет находиться, не упомнишь? Ничего, я напомню! А отчего сестра твоя троюродная, свекровь свежеиспеченная, к нам сама не пришла? По-семейному, тебя послала? А, понимаю: она занята, приданое, полученное за невестой, пересчитывает! Да, там точно сбиться легко! А Вольгастр почему самолично нам на глаза не явился, коли так разобижен? Или все же стыдно ему? В глаза бы нам сказал то же самое, что вас просил передать. Аль не решается? Боится молодую жену хоть на мгновение одну оставить: как бы красоту такую несказанную не украл кто?! Ну что же, дело хорошее! Пусть за порядком в своей молодой семье бдит! Однако что-то я не заметила особого веселья у сестры твоей троюродной вчера за столом! Сидит, как в воду опущенная! Никак, внуку будущему не рада?

Ну, Дая в своей стихии! Впрочем, соседка тоже не промах, и через минуту на нашем дворе разыгралась целая буря. Колкости, ругань, взаимные обвинения… Этак скоро у нас скоро и до выяснения на кулаках дойдет! Привлеченные шумом, во двор стали заглядывать не только другие соседи, но и прохожие с улицы — не каждый день такую бабскую свару увидишь и услышишь. Некоторые стояли в воротах и оттуда наблюдали за происходящим. Трудно сказать, кому из двоих больше сочувствовали, но слушали с явным удовольствием.

А я стояла в стороне и чувствовала, как во мне начинает потихоньку нарастать гнев на всех: на соседку-сплетницу, на заглядывающих к нам во двор любопытных, на Вольгастра, укрывшегося от неприятностей за бабскими юбками, на сестрицу, которая шумит не хуже остальных… Вся эта история стала вызывать у меня зло и раздражение. Хватит, надоело! Нарастало желание выкинуть их всех со двора подальше, пусть там кричат!

Не знаю, может, я и выполнила бы свое намерение, да тут у нас во дворе появилась Марида. А этой что надо? Кстати, глядя на нее никто не скажет, что она ночь не спала. Ведунья явно была в приподнятом настроении.

— Здравствуйте, — заговорила она. — Шумновато у вас с утра… Лия, а ведь я к тебе.

— Да пропади ты пропадом! — искренне вырвалось у меня. — Только тебя еще не хватало! Не видишь, разве, что у нас здесь творится!?

Все, кто был на дворе, притихли. Как бы к ведунье люди не относились, но все же ее немного побаивались, и обычно не грубили.

— Да ты, милая, не сердись. Помочь я тебе не смогла, не в моих это силах, да на твое счастье под утро мне вспомнилось, что есть в столице одна лекарка. Вот она, думаю, тебе поможет.

— Что!? Какая еще лекарка? Никуда не поеду! Хватит с меня!

— Марида, а что случилось? — вмешалась в разговор Дая. — Сестра разве заболела? Лия, ты почему молчишь?

— А вот пусть она тебе все и выложит, — огрызнулась я. Интересно, что Марида еще придумала, чтоб заставит меня поехать. Напрасно стараешься — с места не сдвинусь!

— Как, тебе разве Лия ничего не рассказала? — с искренним удивлением покачала головой ведунья. — Ох, Лия, стоит ли в себе все беды держать? Иногда и с родными поделиться надо! Вот уж кто, а сестра тебя всегда поддержит! Так, Даюшка?

— Конечно! Тут никаких сомнений быть не может! Так что стряслось?

Хм, опять очередную пакость придумала, ведьма старая! Интересно, как она сможет заставить меня поехать? С ее ненаглядной парочкой весьма неприятных типов, вызволенных из невольничьего каравана, пусть едет кто угодно, но не я!

— Да прибежала ко мне Лия позавчера — начала Марида. — Как узнала, что Вольгастр женился, так в ту же минуту от потрясения у нее что-то с глазами приключилось. Ладно, хоть до меня дойти сумела! Только вот беда: помочь я ей смогла лишь совсем немного. Сейчас девка вблизи еще видит, а чуть подальше уже ничего рассмотреть не может. Какой из нее сейчас работник? И как же ей дальше жить, и на что, если совсем ослепнет? И кто же слепую за себя возьмет? Да и вы тоже хороши! — повернулась ведунья к соседушке-сплетнице. — Неужели так трудно было заранее девке правду открыть? Сегодня пришли скандал закатывать, а сами что творите? Отчего раньше молчали, чего ждали? Сообщили б Лие как-то помягче известие о женитьбе ее парня или набрались бы храбрости, да договорились бы честно о разрыве помолвки — все бы с ней такой беды не случилось! Если Лия вылечиться не сумеет, то грех за это ляжет на вас! А сейчас зачем крик подняли? Или вы считаете, что одной беды девке мало? Да рассказывайте вы новой родне все, что вам заблагорассудится, а наш поселок и так правду знает: ничего не говорил Вольгастр Лие о своей свадьбе, так что и не наглейте сверх меры. Не было разрыва помолвки, и свидетелей договора вы предоставить тоже не можете. Вам бы всем Лие в ноги поклониться надо уже за то, что она спустила вашей семье такое и шум на весь свет поднимать не стала! Иногда вам, нахалам, и гнева Высоких Небес побояться не помешает! Ты же сама, трещотка, ко мне не раз приходила, спрашивала, отчего это у твоих детей счастья в жизни нет? Я тебе уже не раз говорила, да, как видно, без толку: оттого и не везет им, детям твоим, что их мать к каждой поселковой сплетне свой голос приложила, и в каждую свару сунулась, и плавает в людских бедах, как рыба в воде! Ведь Светлые Небеса через детей родителей наказывают за их грехи, да только ты этого никак в свою голову взять не хочешь Ты ж ссоры между людьми сеешь, да еще и радуешься тому! Думаешь, такие вещи просто так проходят, без последствий? Ошибаешься, мы в ответе за все свои поступки, да только ты никак не хочешь это знать, и отскакивают от тебя все мои слова, как сухой горох от стенки! И передай своей бессовестной родне: пусть ваша семья успокоится, и оставит Лию в покое.

Вот что мне доставило искреннее удовольствие, так это растерянность на лице соседушки. А поддай-ка ей еще, Марида! Сказано так, что и возразить нечего. Быстро она соседке язык укоротила. Весь поселок знает, что любимое занятие соседушки, лучшее из удовольствий — ошарашить человека неожиданной вестью, вывести его из себя, довести до слез, и с ханжеским сочувствием на лице наблюдать за этим. Вот пускай теперь подумает о том, что далеко не каждая новость без последствий может пройти. Пустяк, а мне приятно!

— Так вот, — продолжала ведунья со скорбной миной на лице, — два дня я пыталась Лие хоть немного помочь, да не в моих это силах! Стара стала, здесь кто посильней меня требуется. А она видит с каждым днем все хуже!

— Так вот в чем дело! — ахнула Дая. — А я-то голову ломаю, в толк не возьму, отчего она последние два дня ходит сама на себя непохожая! Сказать ей ничего нельзя — ко всем словам цепляется, с моим мужем постоянно ссорится, за вышивку не садится, по вечерам ее дома нет… Как подменили человека!