Эрбат. Пленники дорог (СИ) - Корнилова Веда. Страница 95
Мальчишка успел. Он остановил Вена чуть ли не в шаге от дверей. Со своего места я видела, как, переговорив с парнишкой, Вен оглянулся, и заметил меня, махнувшую ему рукой. После Вен похлопал парнишку по плечу и, развернувшись, направился к нашей телеге.
— Успел, успел! — прыгали мальчишки возле меня. У меня тоже было желание поскакать вместе с ними, да только как такое зрелище будет выглядеть со стороны?! Без сомнения, привлечет внимание… Вместо этого я от радости выдала ребятам две золотые монеты вместо одной. Заслужили, против этого ничего не скажешь!
— Ты, хозяйка, запомни вот что: если у тебя снова появится нужда еще что сделать, или там сбегать куда по делам, то подходи сюда — стараясь казаться взрослее, сказал мне мальчишка, пряча деньги. — Мы всегда здесь. Хорошим господам служить рады.
— Спасибо, учту на будущее — не удержавшись, я потрепала парнишку по лохматой шевелюре. — Еще встретимся, чудушко немытое.
— А че уж так сразу и немытое… — обиженно побурчал мальчишка. — Мы вчера в речке купались… Честно.
— Все, — улыбнулась я, — беру свои слова назад. Ты милое и доброе чудушко, которое мне очень понравилось. Возьми еще серебряную монету, мыла купите, да помойтесь как следует. Будешь еще симпатичней…
— Ты, это, хозяйка… Ты не по делу… Ты просто так приходи…
Эх, дети, дети… Чувствуется, не хватает вам материнской ласки… К любому потянетесь, кто к вам не со злом подойдет…
В телегу я села лишь через пару улиц. До того долго шла рядом, то и дело оглядываясь по сторонам. За нами, кажется, кто не следил. И Райса, и Вен — оба казались взволнованными.
— Ну, Лия, все! Больше одна никуда не пойдешь! Хватит! Нагулялась в одиночку! — Вен просто кипел, не стесняясь присутствия Райсы. — И мы тоже хороши! Посылаем тебя везде, где можно, и где нельзя! И оправдываемся тем, что делаем это от нужды великой! А надо бы махнуть на все рукой, а самим ходить, не заставляя тебя совать свою голову куда не надо! Я чуть с ума не сошел от волнения! Знал бы, что такой шум поднимется, ни за что бы тебя одну не отпустил! Что там стряслось?
— Давай чуть позже расскажу. А насчет меня ты не прав. Сам же знаешь — таким, как я, риск необходим. Для крепкого здоровья.
— Зато я с тобой последнее здоровье растеряю…
Как оказалось, Вен уже давно рвался пойти на постоялый двор мне на выручку, еще с того времени, как услышал шум внутри здания. Ни он, ни Райса, естественно, не знали, в чем причина переполоха, но не без оснований предполагали, что в этом могу быть замешана я. Это именно Райса уговорила Вена немного подождать, не кидаться на постоялый двор сломя голову — мало ли что, мол, еще может произойти! Спасибо ей за это! А не то, войди туда Вен, да (не приведи того Всеблагой) столкнись лицом к лицу с кем — либо из знакомых — и кто знает, чем бы дело закончилось?! О письме Вен меня расспрашивать не стал, об этом можно и дома поговорить! Я опять закутала голову в платок, и прилегла на мешки. Еще подремать, что — ли?
Так потихоньку мы и добрались до нашей тихой улицы. Готова спорить на что угодно, что Дан уже не отходит от окна, места себе не находит. Наверное, уже не раз ругал себя за идею послать нас с письмами.
Пока закрывали ворота, пока ребята разгружали телегу, распрягали лошадей и перетаскивали мешки и корзины в дом, я сбегала наверх, в свою комнату и переоделась, помянув при этом весьма плохим словом красавца. Рубашку теперь надо чинить, и узор на ней подправлять — острый кинжал был у мужика, серьезное оружие. Ну, если так дело пойдет дальше, то из привезенной одежды я много не продам — самой скоро носить будет нечего!
Чуть позже, когда наша троица собралась вместе, я рассказала жадно слушавшим меня ребятам о том, каким образом умудрилась отправить письма. Я оставалось лишь тешить себя надеждой, что они дойдут до тех, кому предназначались.
— Ну, насчет церемониймейстера, барона Деннеже, согласен — предназначенное ему письмо, думаю, он уже получил. Бедный барон, — усмехнулся Дан. — Он же сейчас не есть, не пить не может! В его тихий, размеренный мирок вместе с посыльным из лавки влетело нечто непонятное, и он никак не может найти себе места. Ломает сейчас бедную голову над вопросом, что бы оно, это письмо, значило. Бедняга, ему предстоит тяжелый день.
— А если он сейчас с этим письмом к так называемому принцу пойдет? — задала я давно мучавший меня вопрос. — Ну, чтоб выяснить, не его ли это глупая шутка?
— Никогда. Барон — царедворец до мозга костей, знает правила игры, и ни в коем случае не подойдет с подобным вопросом к принцу. Мы с Веном, каюсь, любили веселые розыгрыши, пару раз от нас доставалось и невозмутимому барону. Но никогда, даже в самых дерзких шутках, мы не выходили за пределы дозволенного. А это письмо никак не укладывается даже в самые лояльные рамки снисходительного отношения к юношеским проказам. Написать такое в чужой стране, перед собственной помолвкой — нет, я такого сделать никак не мог. Барон Даннеже слишком давно и хорошо меня знает, чтоб махнуть рукой на это послание.
— А второй? Капитан… как — то бишь его?.. забыла имя, капитан тоже, считаю, уже получил твое послание. Думается, лейтенант… вот незадача, и его не помню, как звать! — лейтенант, как мне кажется, не обманет — передаст письмо по назначению. Во всяком случае, меня в этом он клятвенно заверял.
— Лейтенант Дейнрак — усмехнулся Вен. — Ну, этот слово сдержит. Особенно если его о чем-то просила красивая женщина. Это у них, у горцев, в крови. В лепешку для нее разобьется! А уж письмо от подружки приятелю передать втайне от жены — святое дело!
— Капитан Сайвигилл. — протянул Дан. — Вообще-то о нем я ничего плохого сказать не могу. Посмотрим, что будет дальше. Видишь ли, Лия, дело в том, что я сейчас вообще опасаюсь доверять хоть кому-то из своего окружения! А за капитана Вен ручается. Ну, с ним Вен поговорит ночью. Капитан обязательно придет, особенно если сорвется помолвка. Даже если (не приведи того Всеблагой!) и не сорвется, то все равно придет. Помимо того, что мы с ним находимся в хороших отношениях, он, вдобавок ко всему, такой же царедворец, как и барон. При дворе, чтоб ты знала, Лия, нос по ветру хорошо держат.
— Не стоит так о нем! — вступился за приятеля Вен. — Капитан всегда был честным человеком. Он не из тех, кто предает!
— Хотелось бы и мне разделить твою уверенность. Будем надеяться, что в нем мы не ошиблись. Меня куда больше озадачило поведение егеря. Вот с ним у нас может быть прокол… Судя по твоему рассказу, Лия, я далеко не уверен в том, что он сделает то, о чем ты его просила.
— Я тоже в этом не уверена. Он был так зол на меня, что, будь его воля, сам прибил бы на месте, без помощи охраны.
— Насколько я его помню, раньше этот человек вел себя совершенно иначе. Когда нас, еще в Харнлонгре, представляли друг другу, то он произвел на меня довольно приятное впечатление. Впрочем, наше знакомство было слишком кратким.
— Меня тоже удивило его отношение к Лие — подтвердил Вен. — Я еще и оттого решился послать Лию к егерю, что был полностью уверен в ее безопасности. А в итоге мы получили шум до небес! Этому я пока не могу дать никакого объяснения. Вернее, могу, но только оно будет не очень благоприятным для нас. Неужели главный егерь тоже участвует в заговоре, и Лия нагрянула к нему в один из тех опасных моментов, когда необходимо пресечь в корне даже возможность появления случайного свидетеля? А что, это похоже на правду! Плохо, если так! Обычно уже только один вид симпатичной мордашки вызывает у этого страшилы стремление пустить в ход все, (как это ни странно звучит при такой-то роже!), имеющееся у него немалое обаяние, очаровать очередную красотку, и так сказать, присоединить ее к коллекции побежденных им дам. А тут наблюдаем и бросание кинжалами, и полное неприятие очень красивой женщины, и недремлющий охранник у дверей! Странно. С такой стороны я его не знал! Тот охранник главного егеря, которого я видел в Халонгре, куда больше смахивал на его старшего друга-приятеля, чем на сурового стража, который положен по должности. Ну, хоть убейте, да только такое поведение никак не похоже на человека, которого я знаю! Хотя люди со временем меняются, но не настолько же!