Обрученная с врагом - Крейвен Сара. Страница 12
Девушка, жизнью которой она жила двадцать два года, ни за что бы не поверила, что желание внутри ее может взять верх над разумом. И она никогда бы этого не позволила! Потому что желание затмило все на свете: жар гнева превратился в огонь куда более опасный…
Эта девушка, которой она совсем недавно была, мечтала когда-нибудь влюбиться и открыть для себя радости секса в отношениях, которые имели бы для нее значение. Она не собиралась отдаваться на видавшем виды гостиничном матрасе мужчине, который был ее врагом, невзирая на силу притяжения между ними.
Ей стоило поговорить с сестрой с глазу на глаз, чтобы предупредить ее, а не осуждать. Она бы попыталась, как обычно, позаботиться о сестре. А что она сделала вместо этого?
Джинни не знала, что ей теперь делать. И она не знала человека, которым стала несколько часов назад. Как было бы замечательно повернуть время вспять, всего один раз, чтобы исправить одну-единственную ошибку, пока она не причинила слишком много вреда.
Джинни собрала сброшенную на пол одежду и понесла ее вниз. Она загружала белье в стиральную машину, когда открылась задняя дверь и вошла миссис Пелэм в пальто и шерстяной шапке, впустив в дом поток холодного воздуха.
— Ой, мисс Джинни! — воскликнула она. — Не ожидала вас увидеть дома в этот час. Кафе так рано закрылось?
— Нет, я… мне немного нездоровится, поэтому я ушла домой пораньше. — Джинни надеялась, что краску стыда, залившую ее щеки, можно отнести к недомоганию.
— Прилягте, а я принесу вам горячего чаю с лимоном.
— Я уже достаточно времени провела в постели, — выпалила Джинни, не подумав, и покраснела еще гуще. — Я лучше выведу Барни на прогулку.
— Его здесь нет, мисс Джинни. — Экономка тревогой посмотрела на нее. — Сегодня утром за ним пришел мужчина. Сказал, что обо всем договорился.
— Договорился? — Сердце Джинни тревожно екнуло. — Я ничего об этом не знаю. Как зовут этого мужчину?
— Я не знаю. С ним говорила мисс Силла. Но он показался мне довольно приятным. Он посадил Барни в клетку в багажнике «лендровера».
— В клетку? — переспросила Джинни, ожидая худшего.
В дверь позвонили.
— А это еще кто? — встревожилась миссис Пелэм.
— Понятия не имею. — Еще одна ложь. Джинни прекрасно знала, кто это. — Мамы и Силлы нет дома, а я не хочу никого видеть. Не могли бы вы сказать, что никого нет дома?
— Конечно, могу. — Миссис Пелэм с беспокойством посмотрела на нее. В дверь снова позвонили. — Вы выглядите действительно уставшей. Идите в комнату, я подожду, пока вы не скроетесь из вида.
Но Джинни не пошла в свою комнату, она спряталась в галерее за лестницей. Из холла ее невозможно было увидеть из-за старинного шкафа. Она услышала, как миссис Пелэм открыла входную дверь и приветливо сказала:
— Месье Андре, какой сюрприз! Боюсь только, что никого нет дома.
— И мадемуазель Виржини тоже? — резко спросил он.
— И ее тоже, — решительно ответила миссис Пелэм.
— Понятно, — сказал он после небольшой паузы. — Завтра я должен вернуться во Францию, Маргарет. Возможно, вы могли бы передать мои извинения мадам Чарльтон за что, что уезжаю, не попрощавшись с ней лично, — сухо добавил он. — Хотя я уверен, она это переживет.
— Что ж, я буду скучать по вам, месье Андре. Я рада, что ваша мать нашла свое счастье, которое она заслужила. Может, вы хотите еще кому-то что-нибудь передать? — спросила она после паузы.
— Благодарю, не нужно. В данный момент я могу сказать только «до свидания». — Джинни вдруг показалось, что он заговорил громче, но, возможно, это была лишь игра ее воображения. — Но, пожалуйста, поверьте, я вернусь. И вернусь скоро.
Из своего укрытия Джинни услышала хлопок входной двери и удаляющиеся шаги миссис Пелэм. Она поняла, что не смогла обмануть Андре, и все, что он сказал, было нацелено именно на нее.
— Когда вы вернетесь, месье Дюшар, — прошептала она себе под нос, — меня здесь уже не будет. Я обещаю.
Глава 6
Несмотря на то что Джинни твердо для себя все решила, она не ожидала, что судьба воспримет ее намерения так буквально.
Она провела бессонную ночь, беспокоясь, что во сне всплывут воспоминания о минувшем дне и собственной глупости. И она очень переживала за Барни, хотя мать категорически отрицала свою причастность к его исчезновению, а Силла сказала, что человек, который его забрал, был обыкновенным и она его не запомнила.
Джинни пришла на работу уставшей и взвинченной, а двадцатью минутами позже она стала безработной.
— Айрис очень настаивала на твоем увольнении, — устало произнесла мисс Финн. — Она решила, что ты доказала свою профнепригодность тем, что ушла в разгар рабочего дня без разрешения и не вернулась. Я уверена, что этому есть разумное объяснение, но боюсь, она не станет слушать.
— Я просто дала ей повод сделать то, что она давно хотела. — Джинни наклонила голову. — И объяснений у меня нет.
Мисс Финн тяжело вздохнула и протянула Джинни конверт.
— Здесь твоя заработная плата за две недели вперед, вместо письменного уведомления об увольнении. И я написала тебе рекомендации. — Она помолчала. — Возможно, пришло время сменить направление в работе.
— Да, — согласилась Джинни. — И я уже приняла решение.
Задумавшись, она стояла на тротуаре и ждала, чтобы перейти дорогу, когда кто-то положил ей руку на плечо. К своему ужасу, она увидела, что Андре мрачно смотрит на нее сверху вниз.
— Ты уходишь? — спросил он. — Я пришел в кафе, чтобы увидеть тебя.
Джинни вырвалась.
— Что ж, тебе не повезло — меня только что уволили. И я не хочу тебя видеть, так что иди своей дорогой, а я пойду своей.
— Ты ведешь себя глупо. — Он сердито поджал губы. — Некоторые вещи должны быть сказаны, и бегство ничего не решит. Ты пойдешь со мной или мне тебя тащить придется?
— Попробуй только дотронуться до меня, — прохрипела Джинни, — и я закричу так, будто ты меня убиваешь.
— Милые бранятся — только тешатся? Я скажу именно так, и мне поверят.
— С чего бы вдруг?
— У тебя есть небольшая малиновая родинка под левой грудью, — небрежно заметил он. — Неужели ты хочешь, чтобы вся округа узнала, что я вчера ее целовал? Нет? Тогда пойдем со мной. — Он крепко взял ее за руку и повел к «Розе и короне».
— Я туда не пойду, — уперлась Джинни.
— Почему? — Он взглянул на нее и ухмыльнулся. — Бог мой, ты думаешь, у меня есть на это время? Мы просто поговорим.
Он привел ее в безлюдный ресторанный зал отеля и заказал кофе, когда появилась официантка.
— Почему ты не сказала мне, что ты девственница? — строго спросил он, когда они снова остались наедине. — Ты не находишь, что я должен быть знать об этом? Вот только не надо это отрицать! — быстро добавил он, увидев, что она собирается возразить. — На простыне остались неопровержимые доказательства.
— Я не заметила, — густо покраснела Джинни. — В любом случае это не имеет значения.
Андре медленно помешивал ложечкой кофе.
— Я не использовал защиту, милая, так что это имеет очень большое значение. Понимаешь?
— Я понимаю, но мне что-то не верится.
— Тебе не верится, что дети получаются именно таким образом? — Он удивленно поднял темные брови.
— Нет, — порывисто сказала она. — Я имею в виду, что не так уж легко забеременеть с одного раза. Люди пытаются зачать ребенка годами, лечатся от бесплодия, делают ЭКО. Не могу же я забеременеть с первого раза!
— Но для миллионов людей, милая, это происходит именно так. И ты можешь стать одной из них. И за это я виню только себя. Я должен был знать, что ты невинна, и принять меры предосторожности.
Джинни опустила голову и уставилась в пол.
— А моя сестра? — спросила она показавшимся чужим голосом.
— Ты зря беспокоишься. — Он пожал плечами. — Она очень хорошо знает, как себя защитить. И не подумаешь, что она младшая.
— И это все, что ты можешь сказать? — задохнулась она.