Укрощение ловеласа - Уинтерз Ребекка. Страница 27
— Папа? — окликнула его Жасмин. — Не пойми меня неверно. Я очень счастлива быть дома с тобой и мамой.
— Думаешь, мы этого не знаем? — Он улыбнулся. — Ну, давай, располагайся, а потом спускайся вниз. Я приготовлю тебе один из моих потрясающих бутербродов с говядиной и домашним хлебом.
Жасмин подбежала к отцу и крепко обняла его.
— Я тебя люблю.
— И я тебя.
Через семь часов дом быстро наполнился родственниками, соседями, а также старыми друзьями Жасмин, которых она не видела целую вечность. Большинство из них были в ковбойских сапогах и шляпах. Царила непринужденная атмосфера. На заднем дворе при свете факелов жарилось барбекю, звучала музыка кантри.
Жасмин надела джинсы и ковбойскую рубашку, натянула ковбойские сапоги, расчесала волосы, оставив их распущенными, и спустилась вниз.
Гости продолжали прибывать, и она отправилась на кухню, чтобы принести еще картофельного салата, но вдруг увидела черноволосого незнакомца в черной шляпе стетсон, который выделялся среди других ковбоев. Наверное, его привел с собой кто-то из приглашенных. Он был немного выше и чуть лучше сложен, чем другие мужчины. Когда незнакомец начал наполнять едой свою тарелку, Жасмин увидела, как под рубашкой у него перекатываются мускулы на плечах и спине.
Она подошла ближе, чувствуя, что волосы встают дыбом. Он напомнил ей Люка. Может, она слишком по нему скучает, и поэтому Шарьер ей всюду мерещится? Он не шел у Жасмин из головы после сегодняшнего разговора с отцом.
Но разве может быть второй Люк на свете? Решив, что должна это выяснить, она обратилась к незнакомцу:
— Привет, я Жасмин Мартин. Не думаю, что мы раньше встреча…
Она не договорила последнее слово, потому что незнакомец повернулся к ней с тарелкой руках. Когда Жасмин увидела эти черные глаза, ей показалось, что у нее галлюцинация.
— Люк, — потрясенно прошептала она.
— Да, — ответил он по-французски, и от его полуулыбки ее тело словно превратилось в желе.
Жасмин распахнула глаза и произнесла, запинаясь:
— Я… Я не могу в это поверить.
Внезапно ей стало ясно, почему отец затеял тот разговор в спальне. Значит, Люк уже виделся с ее родителями!
— Во что тебе не верится? Твои родители пригласили меня на вечеринку по случаю твоего возвращения домой. Разумеется, я не мог ее пропустить.
— Люк… — Жасмин с трудом подбирала слова. — Ты и вправду здесь!
— А где мне еще быть?
— Но когда ты прилетел сюда?
— В субботу.
— Еще до моего прибытия?
— Именно. Не люблю прощаться.
Ее охватила дрожь.
— Ты… ты не должен был приезжать!
— Хочешь, чтобы я уехал прямо сейчас? — Он поставил тарелку на стол.
— Ты прекрасно понимаешь, что я не это имею в виду.
— Тогда о чем ты?
— Тсс! Все смотрят на нас. — Она с виноватым видом огляделась. — Идем со мной.
— Я рад, что ты это предложила. Хочу тебе кое-что сказать, и мне не нужны зрители.
Жасмин закусила губу.
— Пошли наверх.
— С тобой мне все равно, куда идти.
Они поднялись в спальню. Закрыв дверь, Шарьер отшвырнул шляпу и приник к губам любимой долгим поцелуем. Они продолжали целоваться, пока не оказались на кровати.
Глядя на Жасмин, лежащую на спине, Люк заявил:
— Клянусь, ты самая обворожительная женщина, которую я встречал. Я люблю тебя больше жизни. Ты должна выйти замуж за меня, и чем скорее, тем лучше. Я делаю тебе предложение прямо здесь и сейчас.
— Но…
— Никаких но, мое сокровище. Кстати, отныне мы будем жить здесь. Я подыскиваю ранчо. Тут есть одно, в четырех милях отсюда. Оно нам идеально подойдет. Мои родные приедут сюда на свадьбу. Как и твои родители, мы будем летать во Францию, чтобы навещать родных.
— Как ты можешь так говорить, когда вся твоя жизнь — там, за океаном?
— Теперь это не так. Ты и я — вовсе не разминувшиеся в ночи корабли. Мы безумно влюблены друг в друга и не будем счастливы порознь. Скажи, что ты выйдешь за меня, Жасмин. Без тебя жизнь для меня не имеет смысла.
Она воскликнула:
— Я чувствую то же самое! Да, я выйду за тебя. — Она обвила руками его шею и начала покрывать поцелуями его глаза, нос и губы, повторяя: «Да, да, да!», не думая ни о чем, кроме своей любви к этому невероятному мужчине. — Я люблю тебя всем сердцем. Такого, как ты, на свете больше нет.
— Слава богу, — хрипло прошептал Люк, уткнувшись ей в шею и трепеща всем телом. — Я люблю тебя, Жасмин! Я тебя обожаю!
Глава 9
— Пойдем спать, Жасмин!
— Я сейчас. Мне только нужно упаковать этот рождественский подарок для твоей мамы.
Этим вечером на вилле Люка в Кань-сюр-Мер они еще раз отпраздновали с его родителями свою свадьбу, состоявшуюся в августе. Теперь предстояло отметить Рождество.
— А я думал, ты уже все подготовила.
— Да, но этот маленький подарок — особенный. Только вчера я смогла забрать его с парфюмерной фабрики, а теперь мне нужно выбрать для него подходящую подарочную бумагу. Еще одну минутку!
Люк подошел к сидящей за туалетным столиком жене и положил руки ей на плечи. Жасмин взглянула на отражение в зеркале, и сердце застучало сильнее в предвкушении того, что они сейчас вдвоем отправятся в спальню. Каждая ночь у них до сих пор была словно брачная. Люк был неутомимым любовником. Он поднимал Жасмин на самые вершины блаженства, обучая ее тому, как бескорыстно отдавать себя партнеру в любви.
— Ты окружила этот подарок такой тайной.
— Потому что твоя мама — особенная женщина, ведь она родила самого замечательного из всех мужчин! Я люблю твоих родителей.
Он поцеловал ее в шею.
— А они любят тебя. Ты мне не намекнешь, что это за подарок?
Жасмин положила упакованную в бумагу коробочку на стол и повернулась к мужу:
— Если тебе и вправду интересно… Много лет назад я придумала одни духи и ждала, когда мне встретится подходящая женщина, чтобы ей их подарить. Узнав, как сильно твоя мама любит розы, я поняла, что это будет для нее идеальный подарок.
Черные глаза Люка блуждали по лицу Жасмин.
— Ты говоришь про «Майскую розу»?
— Да. — Жасмин провела губами по его губам. — Ты запомнил!
— Эти цветы росли у террасы в Ла-Турете. Их запах был таким приятным.
— Как и твоя мама. То, что тебе понравилось в том благоухании майских роз, — была медовая нота.
— Которую может определить только твое тонкое обоняние. А какой запах нравится тебе больше всего?
— Я люблю разные ароматы, но никакой цветок на свете не может сравниться с моим любимым ароматом.
— Каким?
— Я назвала его «Запах ее мужчины».
— Так ты создала еще и одеколон?
— Нет, дорогой, такой аромат нельзя создать искусственно, потому что это — твой запах. Подобного ему нет на свете — ведь никогда не будет другого Люсьена Шарьера. Между прочим, я так надеялась там, на Геронисосе, что когда спущусь с утеса, ты будешь меня ждать. Ты себе и представить не можешь, как я была разочарована.
Люк выключил свет, взял жену на руки и отнес в кровать.
— Ты скучаешь по лаборатории? — спросил он.
— Нет, — честно ответила она. — А ты жалеешь, что не ходишь на работу в банк каждый день?
— Ты же знаешь, что нет. Благодаря современным технологиям я могу решать все вопросы отсюда, из нашего логова в Бригсе, и у меня еще остается время на то, чтобы выращивать люцерну за домом. Мне нужно научиться всему. Когда наши дети вырастут, я хочу, чтобы меня можно было сравнить с твоим отцом.
Жасмин обхватила ладонями его лицо.
— Тебе не нужно пытаться ни с кем сравниться. Я с ума по тебе схожу. Люби меня сегодня ночью. Я хочу от тебя ребенка.
Ребекка Уинтерз
УКРОЩЕНИЕ ЛОВЕЛАСА
Rebecca Winters
TAMING THE FRENCH TYCOON