Враг престола - Гарин Дмитрий. Страница 22

Сколько ещё трудностей и невзгод придётся преодолеть ему на пути к цели? Достижима ли она, или Ош просто обманывает себя, увлекая в пропасть весь свой народ? Увидит ли он плоды своих стараний или падёт под ударами судьбы?

Каршас оказался прав. Как только Ош покинул лес, впереди показались крыши домов. Одни были покрыты соломой, другие щетинились чешуёй деревянной кровли.

Не успел Ош подъехать к деревенским воротам, как навстречу ему вышла группа местных жителей. Судя по обилию остро заточенных предметов в их руках, настрой селян был бесконечно далёк от дружелюбия.

Сняв с пояса эмиссарскую грамоту, Ош поднял её над головой так, чтобы все могли видеть этот документ.

— Меня зовут Ош. Вы пленили двух моих солдат. Я бы хотел видеть их.

— Убирайся отсюда, тварь!

Из толпы вышел рослый мужчина в стёганом полукафтане и кожаной шапке с грязно–серой опушкой. Несмотря на почтенный возраст, старческая немощность всё ещё не взяла над ним верх.

Ош был верхом. Трофейная кольчуга на кожаной подкладке, добротная обувь и порты делали его вполне похожим на вольного ратника или дружинника. Лишь голова портила впечатление, всегда оставаясь головой орка.

— Ты кмет? — спросил Ош.

— В девять шуб одет, — угрюмо передразнил его селянин. — Говорят тебе, пошёл прочь!

Для подтверждения своих слов старик потряс перед Ошем стареньким, но всё ещё пригодным к бою шестопёром.

— А если я откажусь? — с вызовом спросил Ош.

— Тогда сегодня издохнут три орка, а не два, — мрачно пообещал мужчина.

— Поднимешь руку на королевского посланника? — раздался звучный, знакомый Ошу голос.

Сохраняя на перевязи травмированную руку, к собранию направлялся сир Гарен. Его сопровождали два конных латника из королевской гвардии.

— Ваша светлость… — начал всё тот же лидер селян, но рыцарь прервал его:

— Ступайте по домам. Мёртвые нуждаются в вашей скорби.

После того как местный люд разошёлся, рыцарь обратился к Ошу.

— Ты не сможешь им помочь, орк, — сказал он. — Их судьба решена.

— Я хочу видеть их, — настоял Ош.

— Что ж, будь по–твоему, — сдался сир Гарен. — Следуй за мной.

Они пересекли селение, жители которого то и дело награждали Оша опасливым или злобным взглядом, Кругом стояло тягостное молчание, указывающее на траур.

Выехав на лобное место, Ош увидел близнецов. Подставленные под лучи слепящего солнца, орки понуро сидели в стальной клетке, подвешенной на массивной бревенчатой арке. Их плачевное состояние свидетельствовало о нешуточной потасовке, которую им, тем не менее, удалось пережить.

Ошу было больно видеть их такими. Да, близнецы никогда не блистали умом, но в сравнении со многими другими орками они были довольно безобидны, послушны и лояльны во всём, что касалось Ургаша и его банды. Дорт и Горт были с Ошем с самого начала, и он всегда знал, что на них можно положиться.

Братья защищали вождя, когда того ранила блуждающая стрела. Они были среди тех орков, что заманили всадников племени Клыка в ловушку, рискуя своими шеями. Отправлялся ли Ош на охоту за Красным Жеребцом или шёл в северные горы, пробираясь к неприступному замку Снежного графа, незаметные близнецы всегда были с ним.

— Дурной Глаз? — щурясь, спросил Дорт. — Они и тебя сцапали?

Проведя в банде Ургаша не один месяц, Ош всё–таки научился различать их.

— Нет, — ответил он, вспоминая то мучительное чувство потери, которое он ощутил в сумеречном лесу после гибели своего племени. — Я просто хочу узнать, что случилось.

— Горту плохо, — пожаловался Дорт. — Они убьют нас, да?

То ли заснув, то ли потеряв сознание, Горт сидел в другом углу клетки. Судя по окровавленной одежде, он был ранен.

— Зачем вы покинули лагерь? Я же сказал, чтобы никто не выходил до нашего возвращения.

— Мы увидели оленя, — виновато признался Дорт. — Вкусного. Думали поймать его.

— Мне сказали, что вы кого–то убили.

— Да, убили. Мы шли за оленем. Тихо, чтобы не вспугнуть. Услышали что–то в лесу. Плач. Пошли посмотреть. Там были люди. Двое. Один — молодой, другой — женщина. Молодой хотел взять её, но она была несогласная. Кричала, просила помощи, дралась. Ты говорил, мы теперь с людьми. Говорил, помогаем им. Мы помогли ей.

— Вы убили его? Парня, который хотел её взять?

— Мы не хотели. Он испугался. Кинулся на нас с ножом. Горт схватил его, а я ударил по голове. Слишком сильно.

Ош почувствовал тонкую, ускользающую нить надежды. Он попытался схватиться за неё, пока она не исчезла, не растаяла, как утренний туман.

— А что девчонка? Если вы помогли ей, она должна подтвердить это, и вас отпустят.

— Она тоже испугалась. Побежала от нас в деревню. Горт попытался догнать, объяснить, но она поскользнулась. Или споткнулась. Я не знаю. Не видел. Она упала в овраг и не двигалась. Мы хотели достать её, помочь, но тут прибежали люди, и нас схватили.

— Девушка умерла, — вмешался в рассказ сир Гарен, — похоже, что, падая в овраг, она сломала себе шею. Человек, с которым ты говорил у ворот, — её отец. Что касается парня, то он — старший сын здешнего кмета. Думаю, ты понимаешь, что это значит.

Надежда улетучилась. Подразнив Оша спасением, она прошла сквозь его руки, как дым, оставив лишь резь в глазах и горечь разочарования.

Рыцарь был прав. Близнецы обречены. Слишком много людей задето этими смертями. Что бы ни сказали братья, словам орков не поверят. Это было ясно как день.

Оставался единственный способ спасти их — напасть на деревню. Правда, люди могли убить пленников до того, как орки сумеют до них добраться. Кроме того, это означало перечеркнуть всё то, чего они добились. Отбросить возможность мира между двумя народами на долгие годы. Возможно, даже века.

— Вы можете что–нибудь сделать? — спросил Ош у рыцаря.

— Боюсь, что нет, — ответил Джон Гарен. — Доказательств того, что они говорят правду, нет. Даже королевский суд тут бессилен.

В Оше закипал гнев. Он понимал, что близнецов приговорили просто за то, что они были орками. Понимал и ничего не мог сделать.

— Что ждёт их?

— На закате их, скорее всего, забьют камнями.

Страшная смерть.

— Они — мои солдаты, — твёрдо сказал Ош. — Могу ли я сам покарать их?

— Это возможно… — задумался рыцарь, и Ошу показалось, что в голосе его прозвучала смесь из уважения и сочувствия. — Если ты действительно желаешь сделать это.

— Желаю, — твёрдо ответил Ош и пошёл прочь. Он больше не мог смотреть на пленников, понимая, что ему предстоит.

Глава тринадцатая

Цена

В свете последних событий считаю не только желательным, но и необходимым пересмотр части законов, касающихся проступков, наказаний и имущественного вопроса в отношении орков. Не ради защиты оных, но во избежание беззакония, путаницы и всякого произвола.

Джон Гарен. Обращение к Королевскому совету

Точильный камень скользил по лезвию меча с привычным металлическим скрипом. Обычно этот звук радовал Оша, ведь он означал, что его оружие становится лучше и острее. Сейчас же скрежет мучил слух орка, словно упрекая его за что–то.

Конечно, родичи Оша умирали и раньше. Стычка на старой дороге, сражение с всадниками племени Клыка, охота на Красного Жеребца или штурм Нордгарда. Ничто из этого не обходилось без жертв, но в основном это были орки, которых Ош не знал близко. К тому же смерть, настигающая в бою, — славная смерть. В ней нет ничего постыдного, Теперь же она была совсем другой. Нелепой, неправильной и бессмысленной.

Казнь не искала справедливости и не служила ей. Она была средством, чтобы заглушить боль утраты, испытанную людьми, когда их уже взрослые, но всё ещё неразумные дети нашли свою гибель в лесу. Они искали виновных, и орки прекрасно подходили на эту роль.

Злая насмешка судьбы. Слепой случай.

Какой–то внутренний голос нашёптывал Ошу, что рано или поздно они всё равно умрут. Сражение, когти зверя, болезнь или старость заберут их всех. Стоит ли переживать из–за этого? Если близнецам суждено умереть сегодня, то лучше помочь им своими руками, избавив от страданий.