Девственница (ЛП) - Ле Карр Джорджия. Страница 8

Мы — прекрасная пара.

Мы возвращаемся к нашему столику, оба раскрасневшиеся и разгоряченные. У Тайсона волосы растрепались, а глаза сверкают каким-то неестественным блеском. Он чокается стаканом с Джеймсоном со мной, я отвечаю ему тем же. Алкоголь обжигает до самого желудка. Я вытираю рот тыльной стороной ладони.

— Это было великолепно. Почему ты так хорош в таких танцах?

— Потому что я участвовал в пилотной программе в исправительном учреждении для несовершеннолетних, в которой находился. Они хотели попробовать, может обучение танцам маленьких хулиганов сделает их менее ублюдками.

— И им это удалось?

Он смеется.

— Нет.

Тогда смеюсь я.

— Почему ты там оказался?

— Я украл Mitsubishi 4х4, чтобы прокатиться и нанес сотни тысяч повреждений, когда въехал на нем в официальный дилерский центр Lamborghini.

Я прикрываю рот рукой.

— Ой, тебе не повезло.

— Я бы не сказал, поскольку разбил его намеренно. Я был буйным ребенком. Я хотел крушить подобные вещи. Вещи, которых никогда не мог бы иметь.

— О.

— Да, я ненавидел этот мир.

— Сколько тогда тебе было лет?

Он заказывает еще две порции Джеймсона, поднимая руку, показывая официантке.

— Тринадцать.

— Ты же был всего лишь ребенок.

Он пожимает плечами.

— Я был очень тупоголовым, меня невозможно было переубедить ни в чем.

— И сколько ты пробыл в этом учреждении?

— Я сбежал в Ирландию, когда мне было четырнадцать. Я был уже законченным преступником, но я притулился на одной ферме, где были лошади. И когда я впервые прикоснулся к лошади, я понял, чем хочу заниматься до конца своих дней. До тех пор мир, как таковой для меня не существовал.

— А где ты разводишь своих лошадей? — спрашиваю я.

— В Саффолке.

— Мне казалось, что твоя ферма находится в Ирландии. — У него до сих присутствует резкий акцент.

Он качает головой.

— Неа, я покинул Ирландию, когда мне было 20.

— Итак, ты разводишь лошадей и продаешь их таким, как Брэд?

Он потирает сзади шею.

— Да.

— Почему?

Официантка ставит перед нами два стакана.

— Ты говоришь, что не дружишь с Брэдом?

— Нет. Я никогда не слышал о нем до сегодняшнего дня.

Он с насмешкой поднимает свой стакан.

— Ну, раз ты не знаешь его, я скажу тебе — я бы хотела, чтобы Мэгги принадлежала кому угодно, только не ему. Он не собирается особенно о ней заботиться. Все, чего он жаждет — это слава, которую она может ему принести.

Он смотрит на меня грустными глазами, и мое сердце екает от его взгляда. Я не ожидала, что он может так глубоко переживать за своих лошадей. Кайли сказала нам, что он дерзкий и резкий, создающий себе дешевую рекламу. Я опускаю свою руку на его, прежде чем понимаю, что говорю:

— Прости, что только усилила твои опасения.

Он переводит взгляд на мою руку и едва улыбается, затем сжимает мою руку в своей ладони.

— Спасибо, что выслушала. Он очень давил на меня с тех пор, как я заявил о продаже.

— Зачем ты вообще ее продал, тем более ему?

— Я совершил ошибку. Я удвоил ее цену, надеюсь, что за такую сумму ее никто не купит, это были очень большие деньги, — мрачно говорит он. — Я хотел сказать ему, чтобы он отвалил, но я не мог забрать свои слова обратно.

— Получается, что деньги для тебя не столь важны? — спрашиваю я с надеждой.

Он немного сконфуженно поглядывает на меня.

— Я бы не заходил так далеко. Иметь деньги — это замечательно, больше — еще лучше, но есть вещи, которые значат гораздо больше.

— Благородно, — с ухмылкой замечаю я.

Он приподнимает бровь.

— Что это значит?

— Это значит, что человеку с деньгами в этом мире легче быть привередливым. Некоторым из нас приходится соблюдать определенные обязанности, чтобы как-то жить. Не пойми меня неправильно, мне кажется это замечательно, что ты переживаешь за свою лошадь, мне очень нравится эта черта. Ты и вполовину не настолько примитивен, как говорят все эти журнальные сплетни о тебе.

— Спасибо, хоть на этом.

— Это комплимент. — Я делаю еще глоток виски, и мысленно говорю себе, если я хочу удержать над собой контроль, то этот стакан должен стать последним. — Как я уже сказала, приятно, когда у тебя есть выбор — ты можешь брать деньги, а может и не брать.

— Поэтому ты работаешь на работе, которая тебе не нравится?

— Я думаю, что это не относится ко мне.

— А я думаю, что как раз относится. Ты только что назвала меня мелочным.

— Не правда. Я сказала, что ты не такой примитивный, как о тебе говорят.

— О, точно. Я запутался. — Он усмехается.

— И отвечая на твой вопрос — да. Именно поэтому я работаю на работе, которая мне не нравится. Так поступает большинство людей, так ведь? Они вынуждены работать, чтобы зарабатывать деньги, чтобы поддерживать себя, и не имеет значения, нравится ли им то, чем они занимаются или нет.

Он согласно трясет головой, больше не ухмыляясь.

— Тогда работа, на которой ты работаешь недостаточно хороша для тебя, Иззи. Ты так молода. Весь мир у твоих ног.

— О, хорошо. Давай не будем сегодня говорить об этом. Расскажите мне больше о себе, — прошу я, перекидывая волосы на одно плечо, молча ругая себя, чтобы я перестала вести с ним задушевные беседы. Ночь должна быть веселой, а с моими разговорами, что он подумает обо мне? Он подумает, что я полная идиотка, своего рода — корпоративный трутень, продающий свою душу в обмен на ежемесячную оплату и болтающий о всякой ерунде.

— Ты единственная женщина была там в пентхаусе, с которой я хотел бы познакомиться. — Его невероятно голубые глаза медленно осматривают мое лицо. Мне хочется отвернуться или закрыть лицо руками, или еще что-нибудь совершить, чтобы заставить его перестать так на меня смотреть. Но я не хочу ничего этого делать. Мне нравится, как он смотрит, а ему нравится то, что он видит.

— Со мной? — спрашиваю я, задохнувшись и беспомощно хихикнув.

— Да. И ты знаешь об этом, не строй из себя скромницу. — Он наклоняется к моему уху. Я чувствую его горячее дыхание на своей шеи и лице. Мурашки бегут у меня по спине. — Как только я увидел тебя, мне захотелось познакомиться с тобой поближе. Я ничего не мог с собой поделать.

Конечно, он будет говорить именно такие слова. Мне следовало это предвидеть. Он же известный Тайсон Иден, известный своей репутацией. У него может быть любая женщина. Я ощущаю любопытные взгляды других девушек. Я чувствовала эти взгляды со стороны женского пола всю ночь, с тех пор, как он пришел сюда со мной и там в пентхаусе.

Но он хочет меня. Меня!

Я делаю глоток янтарной жидкости из своего стакана и чувствую, как она обжигает мой пустой желудок. Алкоголь, огонь в венах, придает мне храбрости и может даже нахальства.

— Мне не особенно хочется здесь проводить всю ночь, — шепчу я, тоже придвигая свое лицо к нему, вернее к его уху. Запах его одеколона дурманит, и я сглатываю стон, застрявший у меня в горле. Никогда в жизни я не испытывала нечто подобного, такой первобытной реакции на мужчину.

Он отстраняется назад, чтобы заглянуть мне в глаза, и когда я вижу его взгляд, понимаю, что я уже вся его.

— В самом деле? — растягивая слова, произносит, приподняв одну бровь. Господи, на его губах витает такая сексуальная улыбка!

— Да. — Я опускаю руку ему на плечо. Слишком твердое, слишком широкое. Ощущая, как напрягаются его мышцы под идеально скроенным пиджаком, с трепетом чувствуя жар между ногами, и надеясь, что он очень скоро снимет свой пиджак.

Я не могу дождаться.

Глава 6.

Иззи

— Будто мы пытаемся пробиться сквозь сплошную людскую стену. — Говорю я, посмеиваясь и разглаживая складки на платье, когда нам все же удается вырваться наружу из клуба. Воздух стал немного прохладным, ночь кажется загадочной и полной чудес. Я перевожу взгляд на его лицо и перестаю смеяться, ошарашенная пылающим голодом в его глазах. Он действительно хочет меня. Когда-нибудь я буду рассказывать своим внукам, насколько неожиданный, удивительный и невообразимый случай произошел со мной в Париже, когда я приехала на свадьбу своей лучшей подруги, в качестве подружки невесты.