Королевское наслаждение - Дрейк Шеннон. Страница 36

Даниэлла подошла к кровати и посмотрела на изнуренное лицо Адриана, чувствуя, как внутри нее все напряглось. Она сидела у его постели круглыми сутками, ухаживала за ним, молилась за него, и что же? В решающий момент рыцарь не может встать на ее защиту. Он похоронил Джоанну, и теперь ему все безразлично. Будущее совсем не интересует его.

— Адриан, вы называли себя моим должником, — прошептала Даниэлла.

Адриан с трудом открыл глаза. Они были пустыми и равнодушными. Чувствовалось, что каждое слово дается ему с трудом.

— Да, я ваш должник, маленькая дурочка, — едва слышно прошептал он. — Я не сделаю ничего, что могло бы причинить вам боль. Покоритесь воле короля, миледи, и вы получите долгие годы полной свободы.

— Разве это что-нибудь меняет? Какова цена этой свободы?

— Зато вам не придется ехать в Данию, выйдя замуж за больного сварливого старика, — последовал ответ.

Даниэллой овладело только одно желание: поскорее исчезнуть, убежать куда глаза глядят, и она уже повернулась, чтобы сделать это, но рука Адриана вцепилась в ее запястье с такой силой, что девочка не могла сдвинуться с места.

— Сэр Джордж, я был и остаюсь покорным слугой короля. Его желание для меня закон, — ответил Адриан с чуть заметной иронией в голосе.

— Тогда…

— Да, я согласен на обручение.

— Но я… — начала Даниэлла.

— Мы сделаем это при первой же возможности, — перебил ее Адриан.

— Сейчас, милорд, самое подходящее для этого время, — сказал сэр Джордж.

— Сейчас? — удивился Адриан. — Позвольте напомнить вам, сэр Джордж, что совсем недавно я лежал на смертном одре, которым была вот эта кровать.

— Это уже не имеет значения. Вся процедура будет проведена по закону и освящена церковью. Конечно, вам хотелось бы пышной церемонии, но при данных обстоятельствах это невозможно. Отец Адэр закрепит ваше обручение по гражданским, и по церковным законам. Я буду выступать в качестве свидетеля как от короля, так и от себя лично, а свидетельницей со стороны графини будет леди Жанетт. Я сам приглашу ее сюда. — Сэр Джордж поклонился Адриану и исчез.

Даниэлла в очередной раз попыталась освободить руку, но хватка Адриана, несмотря на болезнь шотландца, была такой крепкой, что о побеге нечего было и думать.

— Вы говорили, что никогда не согласитесь на этот брак, — прошептала Даниэлла, склонившись к Адриану.

— Это всего лишь обручение, а до брака еще далеко, — успокоил он ее.

— Не вижу особой разницы.

— Вы хотите, чтобы я отказался от вас и понадеялся на милость короля? Да вы просто глупышка! Поверьте мне, сэр Джордж приехал сюда со всеми необходимыми документами. В мгновение ока вы по доверенности станете невестой датчанина сэра Андерсена.

Даниэлла едва сдерживала слезы. Эдуард, кажется, всерьез задумал погубить ее жизнь. Вне всякого сомнения, он обручит ее с этим противным старикашкой. Эдуард не может… не должен…

— Ах вы, маленькая дурочка! Он способен на все. Я соглашаюсь ради вашего же блага. Неужели вы этого не понимаете?

Она понимала, она все прекрасно понимала. Эдуард! Или она подчинится его воле, или ей придется заплатить ужасную цену. Но она не хочет быть обязанной Адриану, и она определенно не желает быть его невестой. Он никогда не полюбит ее, никогда не возжелает, уж слишком глубоко пустила корни их взаимная неприязнь. И кроме того, он будет всегда оплакивать Джоанну. Сердце Даниэллы готово было остановиться. Похоже, Адриан никогда не уйдет из ее жизни!

— Я ненавижу короля, — прошептала она. — Мне никогда его не победить…

— Но, — прошептал в ответ Адриан, снова закрывая глаза, — вы получите то, что хотели.

— Что же это такое?

— Авий.

— Как вас понимать?

— Без лишних слов вам надо обручиться со мной, и я разрешу вам вернуться в Авий. Король не посмеет вмешаться, если вы будете моей невестой.

— Вы мне это обещаете? — спросила Даниэлла, чувствуя, что задыхается от волнения. — Дайте слово рыцаря.

— Да, миледи, я умею платить долги.

— Вы ничего мне не должны.

— Вы изо всех сил старались спасти мне жизнь.

— У вас достаточно крепкое здоровье, и вы могли выжить и без моей помощи.

— Ваши добрые слова еще крепче связывают нас друг с другом, — прошептал Адриан с некоторой долей сарказма.

Священник, слегка нахмурившись, с интересом прислушивался к их беседе, а Дейлин вообще делал вид, что ничего не замечает.

— Не смейте мне лгать, Адриан! Вы и в самом деле позволите мне уехать в Авий?

Собрав остатки сил и придвинувшись к Даниэлле поближе, Адриан зашептал:

— Клянусь вам моей честью и памятью Джоанны, что, если вы согласитесь обручиться со мной, я отошлю вас в Авий. Но и вы дайте мне слово, что, оказавшись там, не будете настраивать людей против их сюзерена, Эдуарда Английского. Если вы сдержите свое слово, то и я буду держать мое. Клянусь Богом и душой леди Джоанны.

— Когда же я смогу уехать? — спросила Даниэлла.

— Как только я найду вам подходящую охрану.

Обессиленный, Адриан упал на подушки, но его рука по-прежнему сжимала ее запястье словно клещами, хотя это уже не имело никакого значения: юная графиня больше не питалась выдернуть руку и убежать.

Молчаливая и словно одеревеневшая, Даниэлла ждала решения своей участи. Когда вернулся сэр Джордж, ведя за собой леди Жанетт, священник приступил к обряду обручения. Пока он что-то бормотал себе под нос о священном долге и обязанностях, которые налагает на них обручение, Даниэлла не проронила ни слова.

Когда все слова были сказаны, а документы подписаны и скреплены печатью, она наконец смогла покинуть комнату.

Даниэлла прошла в свои покои и встала посреди комнаты, совершенно ошеломленная. Внезапно она ощутила холод простого золотого обручального кольца, которое привез с собой сэр Джордж и которое Адриан надел на ее палец. Кольцо было велико ей, но, как ни странно, оно сдавливало палец, подобно тому, как пальцы Адриана сжимали ее запястье. Это кольцо, словно звено невидимой цепи, опутавшей ее по рукам и ногам, подумала Даниэлла. Сердце девочки сжалось.

«Какое это теперь имеет значение?» — пожала плечами юная графиня.

Она подчинилась воле короля и последовала совету Адриана.

Она продала им свою душу!

Но она и выиграла… Авий!

Шли недели, Даниэлла старалась держаться подальше от Адриана, а он, казалось, не замечал этого. Настроение рыцаря было мрачным, и он предпочитал проводить время в одиночестве. Мак-Лахлан быстро шел на поправку, и целые дни он оставался во дворе, выгуливая своих лошадей, упражняясь с мечом и копьем, начищая доспехи. Сэр Текери поправлялся гораздо медленнее, и Даниэлла понимала, что Адриан, как только тот выздоровеет и возьмет управление хозяйством в свои руки, сразу уедет.

Чума опустошила многие графства и продолжала собирать свой печальный урожай на юге. Коровы стояли в хлевах недоеные, овцы разбрелись по полям, пшеница осыпала зерно, урожай погибал на корню. Хозяйство Гаристона, направляемое твердой рукой Мак-Лахлана, постепенно вставало на ноги, и можно было ожидать, что скоро все окончательно наладится.

Временами Адриан бывал менее мрачен, и тогда Даниэлла ловила на себе его задумчивый взгляд. Но ей было трудно понять, что с ним творится. От Дейлина она знала, что рыцарю не терпится поскорее уехать. Он хотел вернуться на суровую землю своих предков. К этому времени он уже полностью он поправился от болезни, но, как казалось Даниэлле, внутри него что-то сломалось. До сих пор Адриан ни словом не обмолвился о своем обещании отпустить ее в Авий, в то время как сам тщательно готовился к путешествию на север.

Наконец как-то вечером он послал за ней Дейлина с просьбой прийти в главный зал. Взволнованная и обеспокоенная Даниэлла поспешила вниз.

Адриан стоял у камина, заложив руки за спину. Услышав звук шагов графини, он обернулся и с минуту молча изучал ее.

— Настало время, миледи, возвращаться в Авий. Вы можете отправиться туда завтра.