Неповторимый - Дрейк Шеннон. Страница 36

Ястреб продолжал ласкать ее, но Скайлар все еще не просыпалась, хотя тело оживало помимо ее воли. Откинула голову назад, открывая шею, и Ястреб не преминул приникнуть к ней в поцелуе, почувствовал, как учащенно бьется пульс…

Больше сдерживаться он не мог. Одно резкое движение, и он уже в ней. От столь резкого вторжения Скайлар проснулась. Даже если б захотела протестовать, было уже поздно. Но она не стала противиться, равно как и отвечать. Просто лежала и ждала.

Но даже столь упрямое сопротивление и намеренная холодность не могли остудить его пыл. Всего нескольких минут оказалась достаточно, чтобы он достиг пика наслаждения. Но наслаждение его не было полным, сменившись вскоре разочарованием. Ястреб откатился на спину.

— Прости, не хотел тебя будить. Мне показалось, ты не спала…

Скайлар заговорила, не поворачиваясь к нему:

— Я же сказала тебе…

— Да-да, помню, никакой ласки. Все, что смогу, должен получить сам. Возможно, тебе следует быть поосторожнее. Если уж чего захочу, я могу взять очень много.

— Всего ты все равно не получишь.

Ястреб передвинулся на край постели, подальше от нее. Почувствовал, как Скайлар выпрямилась, одернула рубашку.

«Да что в ней такого? — недоумевал Ястреб. — Стоит сделать одно движение, как самообладание летит ко всем чертям!» В одну секунду он оказался рядом со Скайлар.

— Ради всего святого… — выдохнул он.

И в тот же миг схватил за край ночного одеяния, которое непонятно почему казалось ему совершенно возмутительным, если не оскорбительным, и рванул со всей силы, точно ополоумевший, не просто разрывая его, но превращая в лохмотья, невзирая на проклятия и сыпавшиеся на его грудь удары. Угомонился он только тогда, когда обрывки тонкой голубой фланели усеяли пол.

— Черт возьми! — воскликнула Скайлар. — И чем, скажи на милость, тебе не нравится моя одежда?

— В постели ей не место, — примирительно сказал он.

— Но это же ночная рубашка!

— Может, для школьной учительницы она и сойдет.

— Множество женщин, жен, если будет угодно, носят ночные рубашки!

— Но только не моя.

Ястреб отвернулся, чувствуя, как в душе снова поднимается раскаяние. Он ведет себя недостойно. В чем-то оправдать его можно, ведь эта женщина полна секретов. И лжи. И она сама сделала свой выбор.

И все же…

Надо ли было так зверски расправляться с ее ночной рубашкой? Только потому, что она оказалась между ними?

Нет, было еще что-то.

«Беда. Получила законный титул? Продержусь только несколько недель. Нужна помощь. Срочно. Надеюсь, ты в порядке».

Если попытаться выяснить, что к чему, сейчас, она наверняка солжет. И еще больше замкнется в себе. Нужно как-то разговорить ее, поставить в такие условия, чтобы сказала правду. Добром от нее ничего не добьешься.

Ястреб закрыл глаза. Необходимо поспать.

Но в тот же миг Скайлар со всей силы ткнула его кулаком в спину.

— Мерзавец! — прошипела она и снова отвернулась.

Улыбка расползлась на его губах. Ладно, пусть последнее слово останется за ней. Но только сегодня.

Последующие дни после похорон Ястреб работал не покладая рук. Поездка на север к Бешеной Лошади займет никак не меньше пяти — десяти дней. Он ждал этой встречи с нетерпением, вот только сделать предстояло очень много. Нужно захватить с собой скотину и подарки, а это означало подготовить к дороге мулов и разработать безопасный маршрут. Хотя идея оставлять полную загадок женщину в поместье и не слишком нравилась ему, другого выхода не было, поскольку положение было крайне напряженным. Но здесь за ней присмотрят. Ясень, Кролик и Джек Логан глаз с нее не спустят, да еще Мэган и Генри Пьерпонт всегда могут остановить, если что надумает сделать с поместьем.

Хотя, надо признаться, до сих пор она вела себя примерно. Ястреба больше беспокоила телеграмма. Какие у нее могут быть дела за пределами Мэйфэйра, он не знал, да и Скайлар никак себя не проявляла. Примерная жена, да и только. Помогала везде, где требовалась помощь, будь то литье свеч, стирка или выпечка хлеба. И постоянно ей удавалось не попадаться ему на глаза, а может, это он сам старался не сталкиваться с ней.

Ночью же…

На следующий вечер после похорон Ястреб, войдя в ее комнату, увидел свою женушку, закутанную в простыни, точно в кокон. Когда свечи были погашены и он улегся рядом с ней, то, к немалому изумлению и удовольствию, обнаружил, что под простынями на ней ничего нет.

— Ученица из тебя вышла сообразительная, и клятву послушания, как вижу, соблюдаешь.

— Я никогда не подчинюсь тебе!

— И как же тогда расценивать твое поведение?

— Ну… я просто пытаюсь спасти свою одежду. Хоть мне следовало бы настоять, чтобы ты возместил убытки.

— Купил новую одежду?

— Заплатил за нее, купить я и сама могу.

— Покупать ночные рубашки тебе определенно не придется, не так ли?

Ястреб выжидающе смотрел на нее. Когда же она попросит денег, которые ей, совершенно очевидно, необходимы? «Нужна помощь». Он был уверен, что эти слова в телеграмме означали одно — финансовую помощь.

— Ты просто возмутителен!

— В данный момент я схожу с ума. Иди сюда.

— Если ты хочешь меня…

— Да-да, знаю. Возьму что захочу. Так я и сделаю.

— И ты всегда так настойчив?

— Всегда.

Но ют в чем Скайлар не уступала ему, так это в упрямстве. Каждая ночь была похожа на предыдущую. Он пылал страстью, она же была холодна как лед. Это тревожило Ястреба, раздражало, не позволяло ни на секунду выкинуть мысли о ней из головы, что бы он ни делал — выбирал ли скотину с Ясенем, был ли занят расчетом служащих. Желание проучить упрямицу заставило его провести прошлую ночь в своей комнате.

Но это не помогло. Находиться вдали от нее оказалось еще больнее. Глупое решение. Особенно перед отъездом, когда придется провести в разлуке очень долго. Страсть, бурлившая в нем, требовала выхода.

Но черт побери, она не должна об этом догадываться!

Вечером накануне отъезда Ястреб задержался в своем кабинете, делая вид, будто пересматривает в очередной раз счета. На самом деле он пытался решить вопрос: разумно ли оставлять Скайлар в поместье одну?

В дверь постучали. В открывшуюся щелку заглянула Сандра, с улыбкой глядя на него, кошачьи глаза сверкали.

— Можно войти?

— Конечно.

Как только девушка подошла к столу, улыбка ее погасла.

— Думаю, мне надо рассказать о вашей жене.

— Что именно?

— Сегодня она была в Голд-Тауне.

— Что? — изумился Ястреб. Сандра кивнула.

— Она изучала карты в вашей библиотеке. Потом нашла лошадь, вскочила в седло и уехала. Но я выследила ее.

Ястреб откинулся на спинку кресла. В другое время он ни за что бы не стал поощрять Сандру шпионить за своей хозяйкой, но сейчас обстоятельства складывались не в пользу Скайлар.

— И куда же она отправилась?

— Поехала к мистеру Пьерпонту.

— Вот как?

Интересно, удалось ли ей узнать, что в случае если на аннулирование брака первым подаст прошение он, то ей достанутся дом и прилегающие к нему земли?

— А что потом?

— Отправилась на телеграф. А после вернулась домой. Ястреб кивнул и постучал задумчиво пером по столу.

— Спасибо, — рассеянно проговорил он.

— Хотите узнать, что она сказала?

— В телеграмме? — нахмурился Ястреб.

— Нет, мистеру Пьерпонту.

— А ты откуда знаешь? Сандра широко улыбнулась.

— Я стояла у окна. Она спросила, не полагается ли ей какое-нибудь содержание. Мистер Пьерпонт ответил, что она должна поинтересоваться у вас. Леди принялась убеждать его, что ей не так-то уж много надо. Но он сказал, что сожалеет, но она все равно должна поговорить с вами.

— Молодчина Генри! — усмехнулся Ястреб. Генри, несомненно, повинен в том, что составил доверенность, по которой отец женил Ястреба без его воли. Но теперь, видимо, решил искупить вину безграничной преданностью новому клиенту.

Ничего плохого в том, чтобы Скайлар получала определенную сумму на личные нужды, Ястреб не видел, просто хотел знать, зачем ей понадобились деньги. Это было явно как-то связано с человеком, которого она оставила на восточном побережье. Любовником? Нет, никакой интрижки у нее быть не могло, но это еще ничего не значит. Мало ли в какую историю она могла ввязаться. Ястреб посмотрел на Сандру и улыбнулся.