Схватка за Европу - Дуглас Йен. Страница 65
— Ты произвел выстрел и на пару секунд потерял сознание.
— Мы только что произвели мощнейший электромагнитный импульс, — сказал сержант Миллер, поднимая взгляд от своего ПАДа. — Помехи, возникшие из-за боковых утечек и обратного рассеяния, повлияли на работу всего оборудования! Но они не должны влиять на человека!
Фрэнк позволил поднять себя на ноги.
Наблюдательный пункт «Айсберг»;
Астериус, Европа;
20:49 по времени гринвичского меридиана.
Даунер Нимейер очень жалел, что рядом не было Бэпэ. К сожалению, она только что получила звание старшего сержанта и была назначена командиром второго взвода, а это означало, что ее жизнь стала цениться значительно выше, чем прежде. Он обладал не меньшим опытом полетов на лобберах, и поэтому именно ему поручили совершить с младшим капралом Гари Стонтоном полет на тысячу километров к юго-западу от базы.
Полет был длительным и утомительным. Следовало любыми способами не дать обнаружить себя противнику, поэтому полет представлял собой не один длинный прыжок на большой высоте, а серию коротких, над самыми гребнями ледяных хребтов. Последние километры до небольшого хребта к востоку от места высадки противника они преодолели на высоте всего нескольких метров надо льдом. Там они приземлились и пешком поднялись к гребню, чтобы избежать обнаружения радаром или лидаром противника.
Это им удалось. На западном горизонте были отчетливо видны четыре десантных корабля китайцев, радиомачта и несколько построек. Благодаря системе электронного увеличения шлемов, морпехи отчетливо видели часовых в скафандрах рядом с кораблями и, конечно, несколько танков-роботов.
Три часа они по очереди наблюдали с гребня за базой. База ВКГ была далеко за горизонтом, и они не могли связаться с нею. Кроме того, они получили приказ о строгом радиомолчании, чтобы противник не мог обнаружить их присутствие по электромагнитному излучению. Они должны были только наблюдать, не зная даже точного времени удара.
«Пронаблюдать за взрывом и попытаться определить степень разрушения, — приказал им Уорхерст, отправляя на задание около семи часов назад. — Если мы сможем нанести им урон, даже если мы просто напугаем их и заставим отступить, у нас появится шанс дождаться спасательной экспедиции с Земли».
Даунер уже было решил, что ничего не получилось, что орудие Камински в конце концов не сработало, как вдруг десантные корабли китайцев осветила ослепительная вспышка, настолько яркая, что стал невидимым даже край солнца, а стекло шлема Даунера мгновенно поляризовалось и стало черным.
Ударная волна докатилась до них через несколько секунд, и они почувствовали, как лед задрожал под ногами.
Десантные корабли остались невредимыми, но Даунер заметил, что радиомачта рухнула, и, судя по всему, были разрушены две постройки. Других разрушений он не заметил.
На горизонте за китайской базой поднялось на фоне ночного неба огромное белое облако. Даунеру уже приходилось видеть подобное, правда, в гораздо меньших размерах. Это было облако замерзающего пара, клубящегося над Ямой в Кадмусе.
Снаряд не попал в базу противника. Он пробил лед, вскрыв панцирь над океаном, но это был чистый промах, и заряд был истрачен зря.
Нимейера похлопал по плечу Гари. Второй пехотинец управлял установленным на треноге электромагнитным сканнером, предназначенным для обнаружения электромагнитных излучений от раций солдат и транспортных средств противника. Он служил своего рода пассивным радаром, считывающим электромагнитные излучения других приборов, не обнаруживая своего присутствия собственным излучением в электромагнитном спектре.
Даунер взглянул на экран и удивленно поднял брови. Как и планировалось, вражеский крейсер «Звездная Гора» находился над горизонтом и, если верить данным, отображаемым на экране сканнера, изменял курс, переходя с экваториальной орбиты на другую, которая проходила непосредственно над базой ВКГ.
Даунер отчаянно закивал и жестом показал, что надо спускаться с гребня. Необходимо было предупредить базу и, по возможности, избежать атаки всех экспедиционных сил китайцев на их бедные головы.
Когда они добрались до лоббера, подняли температуру в реакторе и начали подачу реактивной массы, «Звездная Гора», пролетев по небу, скрылась за горизонтом на северо-востоке.
— Взлетай, — приказал Даунер.
Это было первое слово, произнесенное с момента их приближения к базе противника. Открытый космический аппарат задрожал, на мгновение завис надо льдом и начал ускорение, пытаясь как можно быстрее скрыться за горизонтом и избежать обнаружения десантными кораблями.
— «Зебра», «Зебра», говорит наблюдательный пункт «Айсберг». Приготовьтесь к приему шифрованного сообщения.
Даунер непрерывно смотрел на базу китайцев, зная, что камера скафандра фиксирует все им увиденное. С высоты двухсот метров воронка от снаряда, выпущенного электромагнитным орудием, представляла собой черный дымящийся овал, примерно полкилометра в поперечнике. Снаряд, обладающий разрушительной силой атомной бомбы, пробил ледяной панцирь, но перелетел вражескую базу минимум на пять километров.
— «Айсберг», говорит «Зебра», — услышал он искаженный помехами голос в наушниках. — Слышим вас, но плохо. Прошу повторить. Прием.
— «Зебра», это «Айсберг». Передаю сообщение.
Все записи камер и датчиков костюмов, а также данные, полученные электромагнитным сканнером, сжатые в шифрованный сигнал продолжительностью не более полусекунды, были трижды переданы на далекую базу. Повторение было необходимо для успешной расшифровки в том случае, если часть данных окажется искаженной или утраченной. Еще один лоббер был поднят на высоту триста километров над «Кадмусом», чтобы принять сигнал от «Айсберга».
Сигнал передавался в четвертый раз, когда поднимающийся лоббер достал маломощный лазерный луч установки обнаружения. Через несколько секунд с северо-востока в их сторону примчались снаряды. «Звездная Гора» обнаружила взлетевший лоббер, возможно, даже перехватила шифрованный сигнал и поразила крошечный летательный аппарат, зависший в небе над Европой.
Первые две десятикилограммовые стрелы пронеслись мимо, третья и четвертая воткнулись в корпус лоббера и разнесли его на куски взрывом, эквивалентным двумстам килограммам взрывчатки. Обладавший из-за вакуума небольшой разрушительной силой, взрыв не был смертельным, но выбросил Даунера и Стентона в пространство.
Нимейер успел подумать о том, что, быть может, ему удастся выжить, благодаря низкой силе тяжести.
К сожалению, падение с высоты пятисот метров на Европе эквивалентно падению с высоты шестидесяти пяти метров на Земле. Оба пехотинца погибли от удара, а сверху на них посыпались обломки лоббера.
Чести Пуллер;
полярная станция «Зебра»;
20:49 по времени гринвичского меридиана.
Чести запустил двигатели «жука» и поднял громоздкий аппарат надо льдом, поддерживая его в неустойчивом равновесии. Органы управления «жука» были переведены в режим дистанционного управления. Аппарат был аккуратно выровнен, затем основные двигатели были выведены на рабочую мощность, обеспечивающую максимальное ускорение.
Пуллер услышал, вернее, почувствовал разрушение наблюдательного пункта «Айсберг», но смерть людей значила для него только то, что из этого источника перестанут поступать данные. Важная информация уже была получена, включая сообщение о неудачном выстреле и изменении курса китайским крейсером.
О промахе на пять километров следовало… сожалеть. Противостояние могло бы закончиться в случае уничтожения трех или четырех из семи остававшихся посадочных аппаратов, включая тот, на котором предположительно находился китайский пункт управления и связи.
Столько надежд возлагалось на этот выстрел… По голосам офицеров Чести сразу же определил падение морального духа. Он пытался объяснить, что неопределенные величины, хаотические переменные делали точность попадания по цели зависимым от случая, а не мастерства, но сомневался, что люди понимали его до конца. Пуллер знал, что люди стремились верить в то, во что верить хотелось, и испытывали разочарование, если вселенная демонстрировала им отличное от ожидаемого поведение.