Практикум по этнической психологии - Емельянова Е. В.. Страница 26

6. Если вы приготовили подарок, преподносить его нужно правой рукой, поддерживая правый локоть левой. Можно обойтись и без подарков, так как тайцы не ожидают их во время переговоров.

КАРТОЧКА 2

Вы – представители российского бизнеса, вот уже несколько лет ваши дела идут хорошо и теперь пришла пора выходить на международный рынок. Недавно вы начали активный поиск зарубежных партнеров. Уже намечены переговоры с представителями нескольких государств. На днях у вас состоится первая такая встреча с бизнесменом из Японии. Вскоре вы вылетаете в Токио. Вы, конечно, знаете о том, что существуют межкультурные различия, и для того, чтобы произвести хорошее впечатление, решили хорошенько подготовиться, заранее разузнав о том, какие существуют культурные особенности, правила поведения, этикета, принятые в этой стране.

У вас осталось совсем немного времени, но вы все же решили пройти краткосрочную обучающую программу для людей, ведущих бизнес с японцами. И вот что вы узнали.

1. В Японии на первом месте в визитке стоит фамилия, а не имя, к деловым партнерам обращаются по фамилии, добавляя суффикс «сан», например, Ватанабе-сан.

2. В Японии принято брать протянутую визитку двумя руками – это признак уважения и вежливости. Положить ее нужно в наружный или внутренний карман пиджака. Если вы положите визитку в карман брюк или отложите в сторону, переговоры на этом могут закончиться.

3. Японцы ценят пунктуальность и строгую приверженность к расписаниям и графикам, поэтому опоздать на встречу – испортить о себе впечатление.

4. Прямой и длительный контакт глаз японцы могут принять за попытку запугивания и проявление враждебности.

5. В Японии шутки и анекдоты во время переговоров – дурной тон, свидетельствующий о недостаточно серьезном отношении к предмету переговоров.

6. Обмен подарками – важная часть японской бизнес-культуры, играющая важную роль в установлении взаимоотношений. Хороший подарок – дорогой коньяк или что-то вкусное национальное. Подарок должен быть упакован очень красиво. Упаковка подарка даже важнее, чем его содержимое. Подарки нужно вручать и принимать обеими руками, а открывать его не сразу, а позже.

КАРТОЧКА 3

Вы – опытный бизнесмен, вот уже несколько лет ваши дела идут хорошо, и теперь пришла пора выходить на международный рынок. Недавно вы начали активный поиск зарубежных партнеров. Уже намечены переговоры с представителями нескольких государств. На днях у вас состоится первая такая встреча с бизнесменом из Японии. Вскоре вы вылетаете в Токио.

Вы уже много лет вели успешные переговоры с разными партнерами в России. У вас не возникает проблем в переговорах, так как вы знаете общепринятые правила ведения переговоров. Они следующие:

На визитках на первом месте стоит фамилия, затем – имя и отчество. Обращаться принято по имени и отчеству, обращение по фамилии считается безличным и излишне сухим.

Обмен визитными карточками не является обязательным. Вы можете не иметь визитной карточки. Не придается особого значения тому, как дать или принять визитку.

Обычно визитка принимается правой рукой, если вы – правша, или левой, если вы – левша. Затем визитка кладется в карман, в визитницу или в сумку. Если у вас нет возможности немедленно убрать визитку, допустимо положить ее на стол рядом с собой.

Принято гибкое отношение ко времени, допустимо опаздывать на встречи по разным причинам, например, если вы застряли в пробке или предыдущая встреча продлилась дольше, чем ожидалось. Люди и взаимоотношения более важны, чем расписания и графики, поэтому нельзя прервать одну встречу, чтобы вовремя попасть на следующую.

Зрительному контакту придается большое значение, взгляд является важным компонентом невербальной коммуникации, поскольку часто несет эмоциональную окраску (доброжелательный, неодобрительный, вопросительный и т.д.)

Во время переговоров хорошим тоном является проявление остроумия, вовремя рассказанный анекдот или какая-нибудь шутка.

Принято обмениваться подарками с партнерами по бизнесу, причем, получив подарок, нужно сразу же развернуть его и выразить свою благодарность. Самым распространенным подарком является водка или дорогие конфеты, причем получивший такой подарок ставит его на стол, угощая всех присутствующих.

Приложение А3.

Протокол бизнес-встречи

Протокол бизнес-встречи № ___________.

Общее впечатление о визитере

Что понравилось в поведении визитера?

Что в поведении визитера произвело неприятное впечатление?

Что вы думаете о соблюдении визитером временных рамок встречи?

Оцените то, как визитер при встрече обратился к вам и вашим коллегам?

Что вы можете сказать о невербальном поведении визитера во время встречи (взгляд, мимика, движения)?

Что вы можете сказать о вербальном поведении визитера во время встречи (темы разговора, использование метафор, шуток, анекдотов и т.д.)?

Планируете ли вы продолжить сотрудничество и почему?

Приложение А4.

Бланк для описания культур

1. Придумайте название для культуры.

2. Охарактеризуйте культуру с точки зрения культурных измерений (индивидуализм – коллективизм, дистанция власти, соревновательность, избегание неопределенности).

3. Перечислите наиболее важные понятия (категории) для этой культуры.

4. Какие символы, образы наиболее характерны для этой культуры (например, что могло бы быть изображено на ее гербе)?

5. Перечислите слова с позитивным и с негативным значением.

6. Какие семейные наставления получают дети в этой культуре?

7. Опишите отношение культуры к пространству (контактность – дистантность).

8. Какое в этой культуре отношение ко времени?

9. Кратко охарактеризуйте типичного представителя этой культуры.

Процедура проведения. Для проведения упражнения ведущий выбирает троих участников. Они будут играть роль российских бизнесменов, которые должны совершить деловую поездку в Японию для переговоров с директором одной из японских фирм по имени Такиро Эномуто. Они получают карточки с информацией, необходимой для участия в переговорах и удаляются в отдельное помещение для подготовки. При этом один участник получает карточку с информацией о японской, второй – о тайской, а третий – о российской бизнес - культуре. На ознакомление с материалами карточек и подготовку дается 5 – 7 минут. Из оставшихся участников выбирается японский бизнесмен Такиро Эномуто. На переговорах он будет главным представителем от японской стороны. Также необходимо выбрать кого-то на роль секретаря японской фирмы. Остальные члены группы будут сотрудниками фирмы – помощниками и заместителями господина Эномуто-сана.

Когда роли распределены, ведущий знакомит участников с некоторыми особенностями японской бизнес - культуры. Когда подготовка окончена, ведущий предлагает приступить к переговорам. Российские бизнесмены по очереди заходят в помещение тренинга. Их задача установить контакт с Такиро и произвести хорошее впечатление на японцев. При этом они должны действовать в соответствии с информацией, приведенной на их карточках. Задается время начала и конца каждой встречи (всего на 1 встречу отводится 5 минут), но участники могут соблюдать или не соблюдать временные ограничения в зависимости от роли, заданной на карточке.

После окончания каждой встречи японцы обмениваются своими впечатлениями о визите. Результаты обсуждения секретарь японской фирмы заносит в протокол встречи. Протокол включает в себя следующие вопросы: общее впечатление о визитере. Что понравилось в поведении визитера? Что в поведении визитера произвело неприятное впечатление? Что вы думаете о соблюдении визитером временных рамок встречи? Оцените то, как визитер при встрече обратился к вам и вашим коллегам? Что вы можете сказать о невербальном поведении визитера во время встречи (взгляд, мимика, движения)? Что вы можете сказать о вербальном поведении визитера во время встречи (темы разговора, использование метафор, шуток, анекдотов и т.д.)? Планируете ли вы продолжить сотрудничество и почему?