Полнолуние - Морвуд Питер. Страница 34

Она уставилась на Джосса.

– Я сказала им, офицер, что пришла в полицию не для того, чтобы практиковаться в приготовлении соуса Беарнез. А если бы они попытались мне ответить, я стушила бы им на завтрак их собственные сапоги. Я могу чем-то помочь, или вам просто нечем заняться?

Джосс слабо улыбнулся:

– Сегодня утром мы отправляемся на поиски. Хотите принять участие? Мы приглашаем.

– Если это – приглашение, – проговорила офицер, – спасибо. Но вынуждена отказаться. Мне поручено расследование убийства здесь, и мой инспектор явно не одобрит наклонности к путешествиям, если узнает, что я занимаюсь осмотром прилегающего к Томстоуну ландшафта.

– Ну хорошо, – сказал Джосс. – Офицер, э-э, Штек, не так ли? Так вот, офицер Штек, тем не менее, вы всегда – желанная гостья на нашем крейсере. А сейчас мы хотели бы поговорить с арестованными. Мы скоро избавим вас от них.

– Тем лучше! – ответила Штек. Это было единственное, что она произнесла с удовольствием. – Как вам будет угодно, – она передала Джоссу карточку доступа.

Они с Ивеном направились к камерам для арестованных. Джосс открыл дверь и пропустил Ивена вперед. Тот сразу заметил, что «джентльмены» выглядят гораздо хуже после этой ночи за решеткой. Не то, что с ними плохо обращались, нет, просто у них появился беспокойный блуждающий взгляд людей с нечистой совестью. В общем-то, и понятно: у них было добрых двенадцать часов для раздумий.

Ивен сдержал улыбку. Они с Джоссом были сейчас в отличном расположении духа.

– У нас есть кое-какие новости, – сказал Джосс. – К тому же, мы должны решить, как поступить с вами дальше.

Шестеро заключенных переглянулись между собой, затем все сразу посмотрели на де Куиперса. Джосс откашлялся и сказал:

– У нас к вам предложение.

Де Куиперс подозрительно посмотрел на Джосса.

– Здешняя община довольно замкнутая, сказал тот. – И довольно трудно без посторонней помощи узнать, что происходит по соседству. Предложение будет таким: мы снимаем с вас наиболее серьезные обвинения… но взамен попросим кое-какую помощь.

– Какие именно обвинения? – насторожился де Куиперс.

– Мы можем закрыть глаза, – сказал Ивен, – на контрабанду, перегонку спиртного, вандализм и нарушение мира. А обвинение в вооруженном нападении, – продолжал он, и арестованные начали тревожно переглядываться – пока что останется. Я прерву вынесение приговора и наказание, если то, о чем мы попросим вас, будет выполнено.

– А это законно? – спросил де Куиперс нахмурившись. Джосса это позабавило.

– Ну конечно, за это даже положено вознаграждение. Естественно, если сумеете справиться. В общем… кое-что было похищено… и мы хотим это кое-что вернуть.

Горнорабочие снова посмотрели друг на друга.

– Вот, – сказал Джосс и вручил им лист с фотографией спутника с прототипом декодера. – Я не собираюсь объяснять вам, что это такое, – сказал Джосс. – Это не играет роли. Нечто электронное и чрезвычайно сложное. Но нам нужно срочно вернуть этот прибор сюда, а не создавать новый.

Они передавали лист бумаги друг другу, внимательно разглядывая его.

– Мы бы советовали вам ни с кем не обсуждать предмет ваших поисков, – предупредил Джосс, – однако, если вы посчитаете это необходимым – действуйте. Только никому не говорите, кто вас на эти поиски направил. Обычно за спасение собственности Солнечной Полиции полагается вознаграждение около десяти тысяч кредитов. Я уполномочен в данной ситуации предложить двадцать пять тысяч.

Глаза у арестованных расширились. Ивен подумал:

– Боже! Что за дела! Ти была права. Может быть, нам и не нужно было проявлять инициативу самим.

– Вот еще что, – добавил Джосс. – Я дам вам небольшой совет перед тем, как вы уйдете. Не пытайтесь передать прибор кому-то третьему. Мы проследим за вами. Запомните, что все обвинения могут быть повешены на вас по нашему усмотрению. Даже если нас самих не будет здесь… – люди из Межпланетного Полицейского Управления будут действовать соответственно. Правда, суд и вынесение приговора займут гораздо больше времени. Но это, пожалуй, единственная разница.

Горнорабочие напряженно молчали.

– Вы согласны? – спросил Джосс. – Все?

Большинство закивало в ответ.

– Мне нужно, чтобы вы произнесли это. Я зафиксирую, – сказал Джосс. – Де Куиперс…

– Со мной полный порядок, офицер.

– Вальдес?

– Да, сэр?

Джосс записал на магнитофон показания всех шестерых и наконец сказал:

– Отлично. В соответствии со специальным соглашением, заключенным между нами, вы освобождаетесь из-под стражи. Но вам предстоит повторная явка. Он захлопнул панель компьютера.

– Офицер…

– Мистер де Куиперс?

– Еще кое-что. Если вы не против.

– Что?

Де Куиперс оглядел энергокостюм Ивена.

– Мы видели, что эта штука может делать, – сказал он. – И ваш крейсер тоже. Могли бы мы вас кое о чем попросить?

– Что у вас на уме, де Куиперс? – спросил Ивен.

– Смит, – почти шепотом ответил де Куиперс. – И его банда. Вы можете остановить их?

Ивен с Джоссом переглянулись. Ивен задумался. Вообще-то, это дело МПУ. А у них и без этого по горло работы. Но и то, что МПУ испытывает явную нехватку личного состава и не оснащено огневой мощью для операций по поимке банд, было ясно. Уйти в сторону и ответить – нет, сожалеем, но мы очень заняты – было бы очень легко. Но когда сталкиваешься с подобным во время исполнения служебного долга…

Он посмотрел на Джосса и слабо кивнул. Джосс думал.

– Вам ведь известно, мистер де Куиперс, что в нашей ситуации офицеру нужно какое-то оправдание для того, чтобы выполнить вашу просьбу? – сказал он. – Намек на специфические события в этом районе, ну, скажем, имена, даты. – Джосс подчеркнул слово «имена».

Ивен молчал. Он ожидал, что же произойдет дальше. Но ничего не произошло. Горнорабочие посмотрели друг на друга, а затем снова на Джосса, с выражением ангельской невинности на лицах.

Джосс кивнул.

– Хорошо, – сказал он. – Вообще-то я не вижу причин, по которым мы не могли бы сделать это дело. Но… помните – услуга за услугу.

Все шесть голов, как по мановению руки хорошего кукольника, наклонились в знак согласия.

– Так, – Джосс повернулся к Ивену. – Что, господин тюремщик, производим амнистию?

Де Куиперс и его товарищи улыбнулись. Ивен распахнул дверь.

– Мы можем отвести вас к вашим буровым установкам, но несколько позднее, – сказал Джосс. – Сейчас мы заняты. Почему бы вам не сходить в местный бар и не перекусить? Попробуйте жаркое! – прокричал он вслед, глядя, как шестеро освобожденных нетерпеливо толкаются у выхода из департамента, требуя обратно свои ЗСЖ-комбинезоны. – Там готовят поистине прекрасный соус Беарнез!

Последний из них выбегал из полиции в такой спешке, что натолкнулся на Джосса и ухватился за дверной косяк, чтобы сохранить равновесие. Джосс покачал головой, блаженно улыбаясь.

– Неплохие ребята, – сказал он.

– Я смотрю, твое отношение к ним слегка изменилось со вчерашнего дня, – заметил Ивен. – С чего бы это вдруг?

Джосс хмыкнул.

– Прости и забудь об этом.

Ивен чуть не поперхнулся от неожиданности, но внешнее спокойствие сохранил. Штек, сидевшая за секретарским столиком, посмотрела на них насмешливо:

– Так вы отпускаете их?

– Джосс мягко ответил:

– Нет никакого смысла держать их дольше. Спасибо за помощь, офицер.

Она смущенно кивнула:

– Всегда рада.

Когда Джосс привел в порядок скафандр, они вышли наружу.

Мир интересен, – сказал он Ивену, и они направились к «Ноузи».

– В каком смысле?

– Тот бедняга, который наскочил на меня при входе… – Ты знаешь, что он сказал мне?

– Думаю, попросил извинения.

– Ничего подобного. Он сказал: «Поищите на северном конце».

Ивен поднял брови:

– На северной окраине города?

– Да, насколько мне позволяют сделать вывод мои недюжинные дедуктивные способности.

– Эти люди очень напуганы, – тихо сказал Ивен. – Если к концу этой недели мы оставим людей Смита не у дел, они расценят это как подвиг.