Взорванный разум - Морвуд Питер. Страница 24

Ивен проследил за взглядом Джосса и кивнул:

– Эмблемы разные.

– Верно, похоже, это нейтральная территория.

– Хорошо.

– Однако того, что мы ищем, пока нет.

– Может, еще и появится.

– Что-то ищете? – произнес мягкий голос за спиной у Джосса.

Он поднял глаза и увидел, что Ивен смотрит куда-то поверх его головы, подперев щеки рукой и не пытаясь потянуться за своим Джи-и-Люгером.

Джосс глянул через плечо, не слишком быстро – это было бы ошибкой, – и увидел лицо, которое могло бы быть частью классической скульптуры, если бы не было практически полностью покрыто искусной татуировкой и декоративными шрамами. Эти шрамы с имплантантами вошли в моду около десяти лет назад. Большинство удовлетворялось небольшими метками на виске или скуле, а чаще – даже на руке, плече или где-нибудь еще. Другие считали, что человеческая плоть – прекрасный материал для скульптора, и всякую умеренность презирали как трусость. Обладатель этого лица, по-видимому, никогда не слышал слова «умеренность». Лоб и щеки его были украшены спиралями ярко-голубого и золотых цветов, на скулах блестели маленькие бриллианты, по всему лицу мерцали разбросанные светодиоды, которые он пока еще не включил на полную мощность. Одет он был во все темное: темное обтягивающее трико и темная же туника, наброшенная сверху. Даже нож у него был весь черный: и лезвие, и рукоятка. Нож был прикреплен к предплечью. Нож скорее декоративный, для показа, а не для применения, в дело явно не годился. Хотя позже Джосс заметил, что на лезвии светилась тончайшая и остро заточенная накладка из серебра.

– Смотря что ты можешь предложить, – ответил Ивен. – Присядешь?

– Спасибо, я постою.

– Что-нибудь выпить? – спросил Джосс, чтобы не оставаться в стороне.

– Черная Смерть подойдет, – сказал молодой человек, отодвигаясь в сторону, чтобы посмотреть на клавиатуру. Он набрал код, не глядя на них.

Теперь, когда этот парень был не за спиной, Джосс мог рассмотреть его повнимательней. Ему было не больше восемнадцати и он явно был уроженцем Свободы. Это было видно по росту – около шести футов четырех дюймов, – и по хрупкости телосложения. «Дитя туннелей», – так они называли этих ребят, когда учились в колледже.

Принесли выпивку. Официантка подала пиво и напиток, который заказал юноша. Они подняли бокалы. Парень одним глотком опорожнил полстакана, и Джосс внутренне содрогнулся: этот напиток, крепкий и жгучий, в определенных кругах называли не иначе как «пантерин пот».

– Познакомимся? – предложил Джосс.

Парень молча пожал плечами.

– О'Баннион, – постучал себя пальцем в грудь Джосс. – А это Глиндоуэр.

– Ай, – сказал парень, – кончай ты эту туфту.

Теперь уже Джосс пожал плечами. Он знал, что в нижних уровнях жестами часто пользовались больше, чем словами. Пожатие плечами могло означать сотню разных вещей, однако основной смысл этого жеста можно было бы перевести так: «Мне плевать». Практически единственными темами, на которые еще кто-то разговаривал в трущобах, были пища, секс, насилие. В употреблении ходило около десятка основных глаголов, и их применение было, как правило, не самым приятным.

– Глиндоуэр, – кивнул парень головой в сторону Ивена. – Это что?

– Валлийское имя, – сказал Ивен. – Глиндоуэр был королем.

– Королем, ха! – презрительно усмехнулся тот.

– Королем, – спокойно подтвердил Ивен. – Давно. Кое-кто пытался захватить его территорию. А он поубивал их. Много, – Ивен отхлебнул еще пива. – Родственник, – закончил он, сдувая пену.

Усмешка начала исчезать с разрисованного лица.

– Ладно, – кивнул парень. – Я – Куч.

Они тоже кивнули ему.

– Еще порцию? – спросил Ивен.

– Угу, – промычал Куч.

– О'кей, – Ивен набрал код напитков. – Присядешь?

– Не-а.

– Шея болит на тебя смотреть, – нахмурился Ивен.

Куч помедлил, затем пододвинул ногой стул и уселся на него – весь сплошные колени и локти.

– Ты сам по себе?

– Нет, с парнями.

– С кем?

Куч беспокойно заерзал:

– Про Эскадрон слышали?

– Мы не местные, – ответил Джосс.

– Только не ты!

– Жил здесь давно. Теперь в другом месте. Никогда не слышал про Эскадрон.

Куч кивнул:

– Они сделали того вашего сопа.

Ивен кивнул, как будто давно знал об этом:

– Ты с ними?

– Моя банда называется Потерянные Мальчики.

Это название было Джоссу знакомо. Многие банды меняли полностью свой состав, но сохраняли «кликуху» и «традиции».

Принесли еще порцию выпивки. Ивен уже допил свой стакан, и Джоссу стало интересно, принял ли тот антиметаболитик, прежде чем покинуть отель. Сам-то он принял, так как не переносил похмелья, особенно в космосе.

– Так что? – спросил Куч, – ищете Эскадрон?

– Уже нашли, может, слышал? – усмехнулся Ивен.

– Нет спешки, – сказал Джосс, глядя на Куча, как на что-то маленькое и безобидное. – Пока нам просто не до них. Есть дела поважнее.

Куч выглядел пораженным.

– Думал, вы здесь из-за них. Думал, вы хотите их сделать.

– Позже, – сказал Ивен с удовлетворенной улыбкой, которую даже не пытался скрыть. Это опять была улыбка, которую Джосс, дай ему на то волю, не захотел бы видеть чаще, чем два раза в год.

– Ищем сейчас кое-что еще, – сказал он.

Куч поднял брови, и все светодиоды на его лице беспорядочно заморгали.

– Нужны контрабандисты, курьеры.

– Знаю, где можно нанять, – кивнул Куч.

– Новые не нужны, – уточнил Ивен. – Только те, которые уже на кого-то работают.

– Перекупка? – подозрительно спросил Куч.

– Может быть. Зависит от курьера.

Некоторое время все молча пили.

– Групп много, – ответил наконец Куч. – Нельзя наверняка сказать, кто чем занимается. Что не так – можно и на нож нарваться.

– Мы не хотим, чтобы кого-нибудь убивали. Нам просто нужны курьеры.

Куч задумался.

– Могу подыскать для вас кое-что, – он посмотрел на Ивена в упор.

– Оплата гарантируется, – кивнул тот.

– И задаток.

– Цена?

– Сотня.

– Слишком много, пока нет результатов, – покачал Ивен головой.

– Пятьдесят сейчас, пятьдесят, когда приведу первого. Потом по десять за каждого.

– По десять за каждого. После десяти – по двадцать за каждого, после двадцати – по тридцать и так далее, – сказал Ивен.

Джосс слушал молча. Ивен был хитрецом. Первые, кого им приведут, вряд ли будут им полезны.

Самые ценные наверняка будут и самыми последними.

– Заметано, – Куч сжал руку в кулак и поднял ее. Ивен повторил жест и они легонько стукнулись кулаками. – Где?

– Здесь. Завтра вечером. Попозже.

Куч кивнул, отхлебнул из своего стакана и задумчиво посмотрел на них.

– Для чего вам это все? – спросил он.

– А ты как думаешь?

– Кто-то переправляет то, что нужно вам, – догадался Куч.

Джосс кивнул.

– Есть другие способы найти этих людей? – Куч посмотрел вопросительно.

– Возможно, – согласился Ивен, внимательно рассматривая свой стакан.

Куч просто сгорал от любопытства.

– Хочу в долю, – выдохнул он.

– Ты в доле, насколько мы тебе это позволили, – произнес Ивен.

– Это деньги? – продолжал выпытывать Куч.

Джосс посмотрел на Ивена. Тот глазами показал ему, мол, продолжай ты.

– Да, – сказал Джосс – деньги.

– Переправляют их?

– Может быть. Мы выясним.

– Этим многие занимаются, – вдруг он посмотрел на них с подозрением. – Покажите-ка денежки.

Настал черед Ивена. Тот полез в карман и достал две бумажки по пятьдесят кредитов. Одну из них он пододвинул к Кучу. Тот схватил бумажку и мгновенно спрятал ее куда-то в складки своей одежды.

– Большие дела делаются, насколько я знаю, – сказал он.

– Давно?

– Год или около того. Этим занимаются Тикеры.

– Тикеры?

Куч показал на один из знаков, нарисованных на стене таверны – стилизованное изображение кота со злобным взглядом.

– Они. Таскают товар какому-то повару внизу.