Колокол Джозефа - Джейкс Брайан. Страница 26
— Не мог бы ты заткнуть рот этой длинноухой сирене? Акула никуда не уплывает, она хочет разогнаться, чтобы потопить наш корабль. Держитесь!
Акула неумолимо приближалась к «Жемчужной королеве», треугольный плавник пенил воду. Финбар налег на руль и повернул корабль навстречу акуле. Раздался удар. Бу-у-у-умммм!
Лог-а-Лог пришел Финбару на помощь, и вместе они опять развернули корабль.
— Славно, капитан! Ты погасил этот удар. Что будем делать дальше?
Дарри побежал на нос, взобрался на бушприт и оттуда крикнул:
— Акула теперь под водой, я ее не вижу!
«Жемчужная королева» содрогнулась.
— Она под нами, слышу, как она царапает киль, — сказал Джозеф, показывая вниз.
Финбар снова встал к рулю:
— Скажите, где она всплывет и как будет двигаться.
Дарри стоял на носу, Джозеф — на корме, а Раф и Фетч взобрались на снасти, один с левого, а другой с правого борта. День клонился к закату, тени на палубе еще удлинились, дул легкий ветерок, корабль тихонько продвигался вперед, четверо наблюдателей оглядывали море. Вдруг Дарри пронзительно закричал:
— Вон она, плывет прямо на нас!
Финбар и Лог-а-Лог действовали быстро — они повернули руль и были вознаграждены радостным воплем ежа:
— Ур-ра! Она промахнулась!
Рози завязали рот полотенцем, теперь она молча сидела и только зыркала глазами по сторонам. Джозеф ухватился за перила и крикнул:
— Смотрите, она подплывает сзади… Нет, подождите! Опять ушла в глубину…
Раф зацепился хвостом за рангоут и заверещал:
— Акула! Справа, метит в середину борта!
И снова рулевые повернули штурвал. Финбар пробормотал:
— Не очень-то повернешь, когда эта дрянь метит в борт!
Бу-у-уммм! Последовал новый удар.
— Ой, Дарри за бортом! — крикнул кто-то.
Акула отплыла недалеко и, услышав, как Дарри колотит лапами по воде, стрелой устремилась к нему. Джозеф крикнул:
— Бросьте ему веревку! — и тут же кинулся к перилам.
Он понял, что еще немного — и будет поздно. Не задумываясь, он схватил первое, что попалось ему под руку, — Кротоначальника. Крепко сжав его задние лапы, Литейщик перекинул крота через перила и закричал:
— Протяни ему лапу! Дарри, хватайся, быстро! Еж почти выпрыгнул из воды и вцепился в копательные когти Кротоначальника.
Из волн показалась страшная морда с разинутой пастью, акула бросилась на Дарри. Джозеф, словно тисками, сдавил задние лапы Кротоначальника, откинул голову назад, дернул изо всех сил.
И так велика была сила рывка, что Кротоначальник и Дарри перелетели через голову Джозефа и рухнули на палубу. Джозеф тоже упал на спину и крикнул:
— Осторожнее!
Гигантская акула выпрыгнула из воды и, ударившись головой о перила, застряла в них. «Жемчужная королева» накренилась. Лог-а-Лог схватил пику, Финбар вытащил из ножен свои сабли, и вдвоем они пошли на акулу. Стараясь не подходить слишком близко к щелкающим челюстям, Финбар свирепо размахивал саблями, кромсая акулью голову. Судно снова закачалось, когда чудище стало извиваться.
Финбар поскользнулся и упал на залитую водой палубу. Лог-а-Лог увидел это и, чтобы акула не смогла схватить капитана, с воинственным криком вонзил в акулью морду свою пику.
Раздался треск, какой-то свистящий звук, и чудовище, сломав перила, плюхнулось в море. Освободившись от такой тяжести, «Жемчужная королева» скакнула вперед, из планширов хлынула вода. Команда уже разразилась радостными криками, когда Фетч заорал:
— Финбар! Сзади еще одна акула!!!
И точно — к кораблю, разрезая воду, приближался треугольный плавник.
К удивлению всей команды, Финбар начал отплясывать:
— Мы спасены! Хо-хо-хо, чудесная акула! Рози сняла со рта полотенце:
— Бедняга спятил!
Финбар облокотился на штурвал:
— Спятил, да? Смотрите за этой акулой! Другая акула совершенно не обратила внимания на корабль и направилась к раненому чудовищу, почуяв в воде запах крови. Хищники набросились друг на друга, под ударами их хвостов вода покрылась кровавой пеной.
Джозеф отвернулся:
— Теперь я знаю, почему ты смеялся, Финбар. Акулы пожирают друг друга!
Капитан снова встал у руля:
— Ну, Литейщик, теперь моли судьбу, чтобы счастье нам не изменило и мы поскорее причалили к какому-нибудь берегу.
— Причалили? Зачем? спросил озадаченный Джозеф.
Капитан мрачно усмехнулся:
— Что-то не так с рулем — я не смог повернуть «Королеву» в последний раз, когда акула ударила в борт. Похоже, она откусила нам руль.
— Ты хочешь сказать, что не можешь управлять кораблем?
— Ну да. Мы в открытом море, приятель, земля покажется, наверное, только ночью. Когда увидим землю, надо будет грести, чтобы помочь бедняжке «Королеве» добраться до суши.
ГЛАВА 25
За два часа до рассвета Джозеф разбудил Дарри, Рафа и Фетча. Раф зевнул и сладко потянулся: — По-моему, мы всю ночь проболтались на одном месте.
Фетч перебросил через борт лот и сказал:
— Нет, дружок, все в порядке, мы двигаемся, — правда, медленно.
Дарри принюхался:
— С камбуза потянуло дымком, скоро завтрак.
Словно услышав эти слова, как по мановению волшебной палочки появился Финбар.
— Перекусите-ка немного.
Никого не пришлось просить дважды. Пока они ели, Финбар заметил в предрассветной дымке землю:
— Хо, земля! Наконец-то! Только как мы доберемся туда без руля? Придется сесть на весла и так довести корабль до берега.
Финбар умело вел «Жемчужную королеву» вдоль высоких, угрюмых утесов, освещенных ярким солнцем.
Только к полудню они нашли проход — узкий пролив вывел их к заросшему лесом берегу, по обеим сторонам этого пролива возвышались утесы.
Раф сидел на носу и видел приближающийся берег лучше всех, он не мог поверить своим глазам:
— Корабли! Смотри, Финбар, там корабли!
И действительно, в бухточке стояли корабли, но ни один из них не смог бы выйти в море — это были обломки погибших кораблей. Финбар наметанным глазом окинул нагроможденные в беспорядке суда:
— Да, невеселое зрелище!
Подошел Джозеф и встал рядом с Финбаром.
— Но их невозможно починить! Как думаешь, что здесь случилось? — спросил он.
— Случилось? — переспросил Финбар. — Да ничего! Их просто выбросило штормом, а во время прилива вынесло на берег. К кому-то фортуна повернулась спиной, а вот нам повезло: думаю, мы найдем в этой куче хороший руль.
Джозеф выбрал острый топор, Лог-а-Лог взял сломанный зазубренный меч, а Финбар захватил с собой тяжелый деревянный молоток. «Жемчужная королева» уткнулась носом в песчаную отмель.
Вскоре на корме наскочившего на мель корабля нашли руль. Друзья тотчас же принялись за дело, и, работая то топором, то молотком, Лог-а-Лог и Джозеф наконец сняли этот руль. Финбар стоял на палубе судна.
— В свое время это был одномачтовый пиратский корабль, очень быстроходный и с небольшой осадкой, — для береговых набегов. А почему бы нам не поставить его грот-мачту вместо нашей, сломанной?
Раф с Фетчем и Дарри присоединились к землеройкам, которые переставляли мачту.
Финбар поторапливал, и команда «Жемчужной королевы» работала до позднего вечера. Он говорил:
— Сегодня починим, завтра отплывем — вот и вся недолга. К тому же мне не хочется задерживаться на острове, у меня такое чувство, что нам лучше убраться отсюда поскорее.
Джозеф так усердно колотил деревянным молотком, что вскоре забил в скобу, удерживающую руль, последний гвоздь, потом опробовал руль — все было в порядке.
— Готово! А как там с мачтой, Лог-а-Лог?
— Уже почти все, — откликнулся из носового трюма командир землероек. — Я здесь все законопатил паклей и засмолил, так что мачта стоит крепко и вода не проникает.
Кротоначальник и Рози высунули головы из двери камбуза:
— Пудинг под названием «Жемчужная королева» готов, но вам лучше поспешить, а то он пригорит!
Те, кто работал у руля, поспешили помочь остальным, и, прежде чем солнце окончательно опустилось за горизонт и настала ночь, мачта была поставлена и закреплена.