Трисс Воительница - Джейкс Брайан. Страница 58
— Нам надо держаться всем вместе! — шепотом сказала Трисс, и слова ее эхом разнеслись по подземному коридору. — Смотрите, не отставайте от отряда!
— Дельная мысль, мисс, — пробурчал Могак. — Честно говоря, мне здесь как-то не по себе. Как подумаю, что можно заплутать в это жуткой берлоге…
Лог-а-Лог приложил лапу ко рту хомяка.
— Со страху ты слишком много болтаешь, дружище. А здесь не стоит без крайней надобности подавать голос.
Скарум беспечно скакал по тропе, жуя на ходу огромный кусок пирога с яблоками и черной смородиной. Довольно хихикая, он свернул в лес.
— Надо же, что придумали, прохиндеи! — бормотал молодой заяц себе под нос. — Ей-ей, совсем с ума посходили. Ишь чего захотели — чтобы боевой командир носился с тряпкой и веником. Размечтались, глупенькие! Забыли, что имеют дело с доблестным Скарумом. Уж кто-кто, а я достоин лучшей участи. Разве это не дикая выдумка — посадить такого молодца на воду и зеленые листья! Ясен пень, через три дня такой пытки я протяну свои стройные крепкие лапы. Нет, не таков старина Скарум, чтобы дать заморить себя голодом. Зачем мне торчать в аббатстве вместе с глупой малышней и старыми перечниками? Лучше я догоню наш отряд. Уж верно, славные ребята, что отправились в лес на разведку, будут рады увидеть боевого товарища! Наверняка никому из них и в голову не придет посадить меня на голодный паек. Ничего, скоро все увидят, на что способен неустрашимый Скарум, так вот!
Погруженный в подобные размышления, неунывающий юный заяц во весь опор мчался по лесной тропе. Надо заметить, что после опустошительного набега на аббатскую кухню он до отказа набил всякими лакомствами старую наволочку. При нем было и его излюбленное оружие — длинный шест для задергивания штор с железным крючком на конце. Поэтому Скарум не видел причин для уныния.
В самом разгаре дня, когда в воздухе висело жаркое марево, трио змей нанесло свой удар. Как ни готовились хищники к решительной атаке, стремительный выпад врага застал их врасплох. Только что на поляне царил покой, и лишь похрапывание разморенных жарой зверей нарушало тишину. Мгновение спустя все изменилось. В течение целого часа Салишш потихоньку, дюйм за дюймом, приоткрывал дверь в логово. Никто из караульных не заметил его манипуляций. Но вот путь к нападению был готов.
— Пошшшшли! — отдал приказ главарь гадюк. Подобно сверкающим потокам, три змеи вырвались на залитую солнцем поляну. Цепи жезла пронзительно звенели. Змеи давно уже поняли, что бедолага Видж мертв, поэтому, не обращая на его труп ни малейшего внимания, они схватили ближайшего к ним спящего стражника, весьма упитанную крысу. Очнувшись от дремы, тот отчаянно завизжал.
Визг его разбудил принцессу Курду. Схватив свою саблю, она принялась командовать:
— Остановить змей! Вооружить пиратов! Отрезать змеям путь к отступлению! Шевелитесь быстрей, болваны!
К чести стражников, надо сказать, что они быстро стряхнули с себя сон и сообразили, что происходит. Вор-то бросился к сложенным в кучу мечам и принялся разбрасывать их в разные стороны.
— Эй вы, пираты чертовы, берите свое оружие! — вопил он. — Слыхали, что приказала принцесса?! Не пускайте гадюк в логово. Разрубите их на части, живо!
Однако гадюки оказались проворнее хищников. Они с быстротой молнии скользнули назад, в сумрак Барсучьего Дома, увлекая с собой оглушенного стражника. Растерянный Ворто смолк и виновато взглянул на принцессу Курду, ожидая дальнейших приказаний. Красные глаза принцессы сверкали сумасшедшим огнем. Она едва не задохнулась от злости, увидав, как вожделенная корона Саренго вновь исчезла в темноте.
— Что стоите, бездельники! — заорала она. — Ворвитесь в логово! Прикончите змеюк! Достаньте мне корону! Неужели вы боитесь, жалкие бродяги! Вы что, не видите, эти ползучие твари сами перепугались до смерти! Вперед, вперед! На штурм! Там, внутри, нас ждут горы сокровищ!
Упоминание о сокровищах придало храбрости Тэззин. Ласку охватил боевой азарт. Размахивая над головой кинжалом, она устремилась к дверям.
— Слыхали, братва! — кричала она. — Нас ждут кучи золота! Прикончим гадюк!
Вслед за лаской в Барсучий Дом ринулись и стражники, и пираты. Разгоняя собственный страх грозными воплями, они устремились вдогонку за гадюками.
Командор только что привел свой отряд в большую пещеру, расположенную под корнями старого дуба. Лог-а-Лог сжимал в лапе фонарь, в свете которого все смогли осмотреть просторное помещение, поражающее своим мрачным величием. Мгновение спустя тишину пещеры нарушила дикая какофония звуков — змеиное шипение смешивалось со звоном цепей, топотом множества лап и криками хищников. Прежде чем жители Рэдволла успели отступить, враги настигли их, подобно горной лавине. Скользкие длинные тела трех змей отрезали им путь к бегству. В суматохе Могак толкнул Трисс, она поскользнулась и упала. Меч выскользнул из ее лап.
Салишш, который держал в пасти умирающего стражника, выплюнул свою добычу. Увлекая за собой двух других гадюк, он подполз к растянувшейся на полу белочке и высунул свое смертоносное жало. Тут Шог, размахивая пикой, бросился на выручку Трисс и заслонил ее от гадюк. Первый удар пики пришелся прямо в шипящую пасть Сесстры. Салишш отчаянно извивался, пытаясь вонзить в отважную выдру свои ядовитые зубы, и наконец это ему удалось. С оглушительным криком, подобным громовому раскату, Сагакс метнул свой боевой топор. Салишш успел пригнуть голову, и отточенное лезвие поразило его брата Харссакса. Трисс, не теряя времени, вскочила, перепрыгнула через голову мертвой змеи и нащупала рукоять меча. В следующее мгновение острие грозного оружия вошло прямо в глотку Салишша.
Но тут в пещеру, громко топоча, вопя и изрыгая проклятия, ворвались пираты и стражники. Преследуя змей, они никак не ожидали столкнуться в пещере с бойцами из Рэдволла. На секунду и те и другие замерли в растерянности. Затем Командор метнул дротик в одного из стражников и издал воинственный клич:
— Зададим им, ребята! Рэээдвввооол! Наступление возглавили Черк, Сагакс, Командор и Лог-а-Лог. Воздух огласился боевыми криками, разносимыми эхом по бесконечным коридорам Барсучьего Дома. Хищники отступили.
— Еула-ли-а! Рэээдвоолл!
Копья скрещивались с пиками, мечи ударялись о сабли, шпаги вступали в поединок с кинжалами. В гуще битвы выделялись двое — могучий молодой барсук, без устали размахивающий грозным боевым топором, и юная белка, вооруженная мечом Мартина Воителя. Оба, подобно сокрушительными вихрям, раскидывали в разные стороны тела поверженных врагов. Трисс чувствовала: пришел наконец час отомстить за гибель отца и старого Друфо. Меч ее косил хищников, словно смертоносная коса. В темноте глаза Сагакса горели красным пламенем — им овладел знаменитый Боевой Пыл, который он унаследовал от своих великих предшественников, повелителей Саламандастрона. Неуязвимый для вражеских ударов, он размахивал над головами хищников своим наводящим ужас топором.
Ряды хищников дрогнули, и вскоре они, давя и опрокидывая друг друга, бросились наутек. Рэдволльцы преследовали их по пятам. Заслышав, что шум битвы удаляется, Курда, Ворто и Ригган, притаившиеся в одной из подземных палат, выскользнули из своего укрытия. Перескакивая через тела убитых и раненых, Курда устремилась к мертвым змеям и сняла корону с головы Салицина. Злобно пнув безжизненно распростертое длинное тело, принцесса прорычала:
— А куда эти гады запрятали кольцо? Оно должно красоваться на моей лапе.
К ней подбежала перепуганная Ригган.
— Кольца здесь нет, мэм, вы сами видите. А нам надо скорее уносить отсюда лапы. Иначе эти проклятые рэдволльцы вернутся и спустят с нас шкуры.
Опираясь на саблю, Курда тяжело переводила дух.
— Да, нам надо уносить отсюда лапы, — согласилась она. — Но прежде я отыщу кольцо!
Ворто, поймав многозначительный взгляд Ригган, решил вмешаться:
— Ваше высочество, вы сможете вернуться в пещеру потом, когда все это отребье отсюда уберется. Мы с Ригган, будьте покойны, отыщем для вас это кольцо. А сейчас нам надо рвать когти. Наверняка из этого подземного лабиринта можно выбраться, не столкнувшись с этими ужасными рэдволльцами. Эй, Ригган, ты сумеешь нас вывести?