Обман и чудачества под видом науки - Гарднер Мартин. Страница 61

От этого Фортова вера не пострадала. Форт изобрёл явлению название «телепортация». Вещи, люди, транспортные средства можно перемещать («телепортировать») силой мысли. Вместо грузчиков объявятся пси-грузчики. Космические корабли способны телепортироваться на планеты. Людей, чтоб исследовать, забирают инопланетные телепортники. «Думаю, нас удят». Книги Форта полны рассказами про загадочные пропажи людей. В 1910 году девочка пропала с Централ-парка. В тот же день объявился лебедь на парковом озере. Совпадение? Амвросий Бирс исчез из Техаса. Амвросий Смол — из Канады. «Коллекционируют Амвросиев?»

Телепортируются только с земли? Может, иномиряне-варвары телепортируются к нам? «Ходили бы в наши церкви, лишились бы всякого приличия, ставши профессорами. Только начни падать, и понесётся. Кончат они депутатами».

Что касается полтергейста (фрейдистское сочинение смотри в: Fodor N. & Carrington H., “Haunted People”, 1952), его Форт объясняет умениями детей телепортировать. Такие пригодились бы на войне. Даже Райнову прекращению войн из-за развития пси-способностей (военной тайны больше не будет) не дорасти до фантазий Форта:

«Девчонки на фронте, перебирающие свежие сплетни. Тревога: враги наступают! Команда девчонкам: сосредоточиться! Жвачку под сиденья. Полки разрываются в пламени, солдаты вспыхивают. Кони выхрапывают дым из тлеющих внутренностей. Подкрепление расплющено глыбами, телепортированными со Скалистых гор. На какое-то время водами Ниагары смывается всё с поля боя. А девчата возвращаются за новой порцией жвачки».

Брайди Мёрфи и все-все-все

Поиски Брайди Мёрфи начались в Пуэбло в 1952 году. При гипнозе русая фигуристая низенькая домохозяйка Виргиния Тайф заговорила на ирландском акценте про свою прежнюю жизнь в образе рыжей девушки Брайди Мёрфи. Уильям Бáка с “Empire”, приложения к “Denver Post”, об этом и рассказал. Статья называлась “The Strange Search for Bridey Murphy” (1954). Читатель ему посоветовал об этом отдельную книгу. Гипнотизировавший Вирждинию бизнесмен Мори Бернштейн это сделал. При поддержке Бака вышел “The Search for Bridey Murphy” (1956).

Неделями книга лидировала по продажам. Перевели на пять языков. Аудиозаписи гипнотических откровений продавали по $5¹⁹⁄₂₀. “True” книгу резюмировала. Более сорока газет издавали. Проданы права кинематографистам. Проводили вечеринки на тему, каковы посетители были в прошлых жизнях. Музавтоматы заиграли “Do You Believe in Reincarnation?”, “The Love of Bridey Murphy” и “Bridey Murphy Rock and Roll”. Гипноаттракционы, годами простаивавшие, вдруг опять популярны. Вся страна, наиболее Калифорния, закишела гипнотерапевтами-любителями, восстанавливающими воспоминания. Какая-то женщина стала рассказывать, якобы в 1800 году была лошадью. В Оклахоме подросток и застрелился, написавши про желание всё проверить. Переиздали Кейси за положительный отзыв у Бернштейна. Хлынула волна книг о гипнозе, реинкарнации, прочем оккультизме¹. Согласно хьюстонскому книготорговцу, Брайди — «самое горячее со времени Нормана Винсента Пэля»².

Мало какою книгою при всей бесполезности так удовлетворена потребность обывателей в научном утверждении загробной жизни. Мало какой пример удачнее такого надувательства доверчивого люда со стороны торгаша. Книга даже написана бездарно. Дешёвое триллерство мешает изложению. Безвкуснее только реплики гипнотизированной. Согласно Рэди с университета Лэланд-Стэнфордского, «не ляпсусы, но невежество, недомолвки наиболее прискорбны. Откровенная глупость. Никакого воодушевления — читать некомфортно»³. Рэди ниспровергает ответы Вирджинии насчёт ухаживаний:

«— Брайан объявился в твоём доме?

— Ах-га.

— Когда тебе семнадцать?

— Ах-га»,

соображениями: «Какими только словам ирландка не даст волю, рассказывая про любовь юности, но только не „Ах-га“!» Явно за книгу переплачивают. Надеясь на личное бессмертие даже в ущерб идеологии христианства. Передовые писатели-фантасты как всегда навострили уши. Согласно Роберту Хайнлайну, в XX ещё столетии бессмертие души докажут. Следуя Бернштейну. Иоанну Кэмбелу-сыну кажется «по личному опыту с идиотизмом около гипноза, что Мори Берншейн очевидно прав, утверждая наше непонимание»⁴.

Что было бы, попади Виргиния в руки «непонимающего», настоящего психолога? Прежде всего, попытался бы провесть аналогии. Внушаемого заставить лепетать о прошлых жизнях по просьбе гипнотизёра легко. Равно как о жизнях будущих. Чаще всего говорится скучно. Но бывает, и с подробностями. Когда подробности, порой они поддаются проверке. Выясняется, что подслушаны, подсмотрены в начале жизни подсознанием. Примечательного в опрашивании Виргинии нет. По уму, разгадку надо выискивать в детстве гипнотизируемого. Бернштейну такое в голову коль и приходило, то разово. Вместо детства Виргинии полез искать Брайди в Ирландии! Ирландские библиотекари, юристы, прочие были посланы по названным Виргиниею местам. Не жила ли где Брайди Мёрфи с Корка? Не нашли ничего. “Chicago Daily News” откоммандировали лондонского журналиста в Ирландию. Снова ничего. “Denver Post” послали заварившего кашу Бака. Написал отчёт за март 1956 года. При всей убеждённости в Мёрфи с XIX столетия только потратился на выяснение ирландской эрудиции Виргинии.

И посредь оживлённой сокрушительной кульминации Хэрстов “Chicago American”, чьё приложение The American Weekly прославилося лженаучными бреднями, нашёл эту Брайди!⁵ Невероятная проницательность направила журналистов искать у Виргинии на родине, в Чикаго. Пособил Его Преподобие Волли Вайт с Чикагской скинии писания, воскресную школу которой Виргиня посещала. Поразительно скоро найдут Антонину Коркель. Семидетная вдова населяла каркасный дом, где Виргиния бывала подростком. Пять лет эта Виргиния населяла цокольный этаж через дорогу. Один из её друзей детства вспоминал: Виргиния была влюблена в Джона — сына Коркель. Другого Коркеля звали Кевин — имя воображаемого друга Брайди. Мало того, что «Коркель» созвучно «Корк». Девичье имя Коркель — Брайди Мёрфи!

Чем дальше в лес, тем больше дров. Узнали про детство Виргинии, сколько бы на тысячи гипносеансов хватило. Даже представление Виргинии под искуственным именем узнаванию друзьями не помешало.

Родилась в 1922 году в белой каркасной домине Мэдисона — именно то, что размалевала Брайди. Маму Виргинии звали Катерина Полин — маму Брайди звали де Катлиной. Сестра Виргинии падала по лестнице — такое происшествие будто бы вызвало смерть Брайди.

Родители четырёхлетней Виргинии развелись, а саму забрали в Чикаго тётя с дядей. Дядя рассказывает, она танцевала жигу за деньги прохожих. (Бернштейнова книга рассказывает об ирландской жиге, танцуемой Брайди.) На четырёхлетие Брайди лишилась брата. Виргиния — на пятилетие. Шести-семилетнюю жестоко побили за царапанье крашеной кровати — это же в книге. Странно, что Виргиния сие, по-видимому незабытое проишествие гипнотерапевту не сказала. Как это сказала друзьям.

Приёмные родители Виргинии дружили с «Дядей Плэцем». Журналистам оный сказал, якобы Виргинию знает отлично. Схдоство с «Брайдиевым» дядей Плэцем удивительно. Но Бернштейну расследователи с Ирлании наплели, будто Плэц — изменённое «раннехристианское Блэйз» от ирландского святого Блэйза. Видать, ирландские лжеэксперты напутали с Блайсом — армянским святым IV века. Неудивительно, что «никто никогда не слышал о таком имени» (Бернштейн). Ему не пришло в голову спросить, а знала ли Виргиния когда-нибудь Дядю Плэза.

Ходя в среднюю школу Чикаго, Виргиния была деятельна, талантлива в драме. Учительница вспомнила неоднократный монолог ирландки с акцентом. Роли были Бригитты Махон и Маргариты Мак-Карти. Согласно дяде, «Виргиния могла напускать акценту настолько хорошо, что можно поклясться, будто говоришь с ирландкой». У Виргинии была даже любимая тётя-ирландка. Рассказывавшая сказки. Видимо, была ближе родителей. Неудивительна Виргинова стратсть к ирландщине. Любимой песней девочки была “Londonderry Air” — такова же любимая песня Брайди. Виргиния любила драники — Брайди тоже. Даже красноволосость Брайди неслучайна: Виргиния настолько любила рыжеволосость, что даже красилась.