Пророчество любви - Джеймс Саманта. Страница 67

Не успела Алана сказать и слова поздравлений, как позади нее раздался пронзительный крик.

— Нет! Этого не может быть! Он поклялся убить тебя… Он поклялся убить!.. — то был голос Сибил.

Алана и Меррик обернулись. Стоя в дверях, Сибил смотрела на них с безумным выражением лица.

В одно мгновение ужасная догадка мелькнула в сознании Аланы, и в тот же миг она поняла, что так оно и есть. Сибил и Рауль. Рауль и Сибил. Боже милостивый!.. Рауль и Сибил…

Кровь отхлынула от лица Аланы.

— Нет! — слабым голосом произнесла Алана. — О, Сибил, нет…

Меррик замер в напряжении. Он тоже обо всем догадался.

— Кто? — спросил он. — Кто должен был убить Алану? Рауль?

— Да, — прошипела Сибил.

— Рауль мертв, — бесстрастно сообщил Меррик. — Он умер под моим мечом, и ты тоже ум… — лорд хотел было продолжить, но Алана слишком глубоко и мучительно вздохнула.

— Сибил, — прошептала она, — о, Сибил, ты ведь моя сестра! Как же ты могла желать мне зла?

Глаза Сибил горели как уголья,

— Еще бы мне не желать тебе зла! — выпалила она. — Всегда ты отбирала у меня то, что по праву должно было принадлежать мне. Так же, как твоя мать владела тем, что должно было принадлежать моей матери: сердцем моего отца! Ты, внебрачная дочь, всегда была его любимицей! О, как я ненавидела тебя все эти годы! Когда пришли норманны, я надеялась: внебрачную дочь лорда поставят на должное ей место, то есть прислуживать мне! А я наконец стану полновластной хозяйкой Бринвальда!

Ее взгляд метнулся к Меррику.

— Но ты оказался ничем не лучше моего отца! — насмешливо проговорила она. — Ты взял шлюху в свою постель, тогда как должен был взять меня, законную дочь лорда. И я поклялась, что не стану терпеть такого позора, какой терпела моя мать! Человека, которого я хотела себе в мужья, завоевала простолюдинка! — Сибил пренебрежительно указала подбородком на Алану. — Однако, я думала, ты не захочешь иметь с ней дело, если поверишь, что она ведьма!

Алана побелела. Подозрения и прежде мучили ее, но до сих пор она не решалась поверить, что это правда.

Увы! Это оказалось правдой.

Черты лица Сибил исказились злобой:

— О, это было так легко! Вы все такие глупцы! Я убивала телят и ягнят, а люди были уверены: это Алана! — она запрокинула голову и громко расхохоталась.

Меррик едва сдерживал гнев.

— Отец Эдгар… Ты убила его, так ведь?

— Да! — выпалила Сибил. — Это было все равно что перерезать глотку какому-нибудь жеребенку. Даже, пожалуй, у меня с ним хлопот оказалось поменьше, чем со всеми прочими тварями.

Сибил злорадно улыбалась. Ее глаза сверкали. Алане стало не по себе. Она отшатнулась, не узнавая в стоявшей перед ней женщине — странной, злой, ужасной — свою сестру.

Взгляд Сибил упал на Алану.

— Рауль, может быть, и мертв, но я-то жива! А теперь, дорогая сестрица, твоя очередь!

Все произошло так быстро, что Алана не успела опомниться. Сверкнула серебристая молния — блеск кинжала. Меррик сделал выпад, оттолкнув Алану в сторону от клинка. Сильная рука сомкнулась вокруг запястья Сибил, и ее глаза чуть не повылезали из орбит. Хватка Меррика была безжалостной. Он сжимал запястье злодейки, пока кинжал не упал на пол. Грязное ругательство сорвалось с губ Сибил. Но в тот момент, когда он хотел отбросить кинжал подальше, Сибил бросилась к смертоносному клинку и…

Алана видела все, словно в тумане. С криком Сибил схватила кинжал и вонзила его себе в грудь.

Без единого стона упала она на пол.

То была бурная ночь. Ужас. Облегчение. Радость. Сострадание. Сердце Аланы разрывалось На части. Меррик крепко прижимал ее к себе, пока она плакала, опечаленная смертью Сибил и опустошенная ненавистью сестры, предательством Рауля… — всем, что случилось. Меррик удивил всех его слышавших, объявив, что если Радберн присягнет Вильгельму, то получит небольшой лен для себя и своей невесты — норманнки. Как раз к западу от замка располагался подходящий надел…

И это еще не все!

Ночь была уже на исходе, когда они наконец отправились спать. Меррик настоял, чтобы отнести жену вверх по лестнице на руках. Алана была слишком усталой, чтобы протестовать. Когда дверь спальни закрылась за ними, муж опустил ее на пол, но не дал отойти, обвив руками ее стан.

Положив руки ему на грудь, Алана вопросительно глянула на него.

Меррик посмотрел своей саксонке прямо в глаза.

— Этой ночью был момент, когда я подумал, что никогда больше не обниму тебя, милая, — он улыбнулся, — и я проклинал себя, что оставил тебя одну, отправившись на охоту.

— Я… я тоже сегодня испытала страх, — робко призналась Алана, — … я так испугалась, что ни когда больше не унижу тебя и Джеффри…

К ее стыду и смущению Меррика, внезапные слезы пережитого набежали на глаза им обоим.

— Алана, милая, что же то было?

— Я всегда думала, что мои сны — проклятие. Мне не хотелось заглядывать в будущее. А теперь я хочу знать, что будет, но не могу… Я не знаю, что в твоем сердце… О, Меррик, мне хотелось бы, чтобы… чтобы ты любил меня так, как люблю тебя я… — эти слова, выйдя из самой глубины сердца, сорвались с ее губ.

Она хотела было спрятать лицо у него на груди, но он не позволил. Взгляд голубых глаз встретился со взглядом зеленых.

— Я тоже тебя люблю, — тихо сказал Меррик, склонив голову, и нежный шепот коснулся потаенных уголков ее души. — Я люблю тебя, милая. Я чувствую это всем своим существом, каждым биением сердца. Я люблю тебя… очень…

Сердце у Аланы сжалось. Все переменилось от тьмы к свету. Она снова заплакала — на этот раз от счастья.

Ее руки обвили его шею. Их губы слились в поцелуе. Меррик отнес жену на постель и долго, каждым вздохом и жестом, доказывал искренность своих слов.

Перед рассветом остыл жар страсти. Алана дремала, положив голову мужу на грудь. Меррик поглаживал ее гладкое плечо.

— Ты помнишь… тот первый день нашей встречи… в лесу? — тихим голосом проговорил он. — Тот день, когда я наткнулся на тебя и на Обри в окружении моих воинов?

Тонкая бровь удивленно выгнулась.

— Вряд ли я когда-нибудь смогу его забыть, — засмеялась Алана. — Ты потребовал, чтобы я сдалась! И провозгласил себя моим лордом и завоевателем!

— Да, я так и сказал, — Меррик захохотал, в глазах светилась нежность. — Но теперь я еще и твой спаситель и защитник. О, как я люблю тебя, моя милая саксонская ведьма! И буду любить тебя… вечно.

Как он сказал, так оно и было.