Ренатино не летает по воскресеньям - Рашел Ренато. Страница 3
Он даже не успел заметить, как испугался Гракк, услышав, что где-то рядом орёл. Но семь воробьишек радостно захлопали в крылышки, Ренатино крикнул: «Браво!» — а белокурая Андреа смотрела на него с замиранием сердца.
Только теперь Гракк понял, что орёл — это он.
Какой славный день для Гракка! Какое чудесное утро четверга!
И все испуганно вскрикнули.
Вы никогда не слыхали о Карло Альберто Луиджи?
Очень странно.
Он повелитель всех семи молний, которые летают по свету вместе с бурями. Ведь это он однажды влетел в окно, покружился по комнате и спалил бороду одному уважаемому адвокату. Как-то в долине Валь д'Абста неугомонный Карло Альберто Луиджи приметил, что хозяйка развешивает бельё.
Спикировал три раза, хорошенько измазал всё бельё чёрной сажей — и только его и видели!
Вы думаете, он очень злой?!
Нет. Просто он любит посмеяться над первым встречным.
Но без злости, так, забавы ради. Только иной раз забавы эти бывают довольно-таки скверными. А порой из-за проделок Карло Альберто Луиджи случаются большие несчастья.
Вот и теперь он обрушился на сокола Гракка, которого все признали за орла, и — тьювикк! — в одно мгновение сжёг у него все перья.
Несчастный Гракк! Карло Альберто Луиджи улетел и оставил его всем на посмешище.
Друзья на него глядят, а ему стыдно. И холод его пробирает. А тут ещё лесоруб очнулся и видит, что «орёл» как две капли воды похож на мокрого цыплёнка.
Стало лесорубу досадно, что он со страху в обморок упал.
Схватил он топор и давай снова Красный Дуб крушить.
Но тут бедняга Гракк заплакал: срам-то какой, ни одного пера нет!
А холод прямо под кожу забирается.
Нет, он этого не переживёт.
— Что я буду делать без красивых серых перьев? — рыдал Гракк. — Они были почти новые. Бедный я, бедный!
Он громко всхлипывал и колотил клювом о землю, точно исполнял модный танец «ча-ча-ча». С недавних пор все соколы так выражают своё отчаяние и горе.
Ну как тут не расчувствоваться? Скоро заплакали все до одного: Ренатино, Андреа, семь воробьев, муж и жена кукушки с верхней ветки Красного Дуба. Потом один из воробьев вырвал из своего крыла одно перышко. Второй воробей вырвал два пера. Третий — четыре.
Не прошло и двух минут, как голого Гракка одели с лап до головы.
На это ушло сто двадцать воробьиных перьев, четырнадцать перьев кукушки и жёлтый шерстяной шарф.
Да-да, единственный шарф Ренатино.
Можете говорить что хотите, но и у лесорубов сердце доброе. Лесоруб тоже очень растрогался. И хотя он продолжал рубить Красный Дуб, но топором теперь ударял елееле. Так, больше для виду.
Тем временем Карло Альберто Луиджи носился по небу.
Злой он был в этот день, до — невозможности.
Ах, вот как! Он сжёг у жалкого соколишки все перья, а эти добряки его снова одели. Даже шею повязали жёлтым шарфом!!!
Прекрасно!!!
Сейчас он им покажет…
Тьювикк!!!
Прощай, жёлтый шарф.
Сгорел. В золу превратился.
Несчастный Гракк в отчаянии стал биться головой о Дуб.
— Совесть у тебя есть?! — воскликнул Ренатино, отыскав в небе серое облако, откуда сверкнула молния. — Разве так глупо шутят?!
— Подумаешь! Должен же я что-нибудь придумать, — отвечал Карло Альберто Луиджи. — Всё лучше, чем жечь дома. А остальные шесть молний только этим и занимаются.
— Они хоть с домами воюют, — смело возразил Ренатино. — А ты издеваешься над бедным соколиком. Ты знаешь, что он с утра ничего не ел?
— Ах, так! — ,громыхнул Карло Альберто Луиджи. Он был страшно оскорблён и разгневан. Ему, повелителю молний, какой-то человечек посмел выговаривать, да ещё при всех. — Ну что ж! Придумаем что-нибудь повеселее! Сожгу, пожалуй, для начала Красный Дуб.
— Нет! — воскликнул Ренатино.
— Нет! — заплакали Андреа и семь воробьишек.
— Нет! — закричал лесоруб. — Не надо. Лучше я его срублю.
— Вот как, срубите? — усмехнулся Карло Альберто Луиджи. — Ведь вы уже начали рубить. Что же вы остановились?
И… Тьювикк!
Андреа вскрикнула от ужаса — её отец исчез в языках пламени.
Не пугайтесь.
Карло Альберто Луиджи пошутил. Лесоруб остался цел и невредим. Но топорище превратилось в головешку. Чёрную, дымящуюся головешку.
Над парком громом прокатился гулкий смех повелителя молний и мгновенно смолк.
— Бедный мой топорик! — всхлипывал лесоруб. Ведь топор был ему нужен так же, как велосипедисту крепкие ноги или певцу голос.
Напрасно Андреа пыталась утешить своего несчастного отца.
У воробьишек от огорчения даже клювики вытянулись.
— Ты просто бессердечный! — закричал Ренатино.
Тут уж Карло Альберто Луиджи рассердился не на шутку. Значит, этому Ренатино его проделки не нравятся?
Хорошо же!
Сейчас он им покажет, как перечить повелителю молний!
Тыовикк! — яростно сверкнул он и ринулся на Красный Дуб.
Но не долетел.
— Эй ты, ржавый осколок! — донёсся до него чей-то крик. — Ты, видно, стращать нас вздумал?
Карло Альберто Луиджи до того удивился, что застыл в небе.
— Ну и наглец! Откуда это он кричит?! Кажется, с пшеничного поля. Какой у него странный голос. Точно у пугала, да к тому же не умеющего толком говорить.
И верно, это кричало пугало в клетчатом пиджаке.
Наш старый знакомый Чип.
— Меня обзывать осколком? — взревел Карло Альберто Луиджи. — Погоди. Сейчас я с тобой рассчитаюсь! — И — тыовикк! — бросился на Чипа.
Но на полпути передумал. Смельчаки были ему по душе.
Он только сжёг Чипу пиджак и продавленный цилиндр.
Тут все увидели, что страшное пугало Чип — это всего лишь две сбитые крест-накрест жалкие деревяшки посреди пшеничного поля.
И тогда даже Карло Альберто Луиджи устыдился своей жестокости и умчался далеко-далеко вместе со всеми тучами.
Нежданно-негаданно дождь перестал и снова ярко засветило солнце.
— Странная в этом году стоит погода! — удивлялись горожане.
Разве они могли знать, что погода тут ни при чём!
В то ужасное утро, вернее, уже в полдень на наших друзей обрушились новые беды.
— Я сделаю из него топорище! — обрадовался лесоруб, разглядывая одну из деревяшек Чипа.
Но Чип был не согласен.
— Прошу вас, два! Ну хоть два топорища! — умолял он.
— Так и быть, два! — торжественно пообещал лесоруб.
И своими крепкими руками выдернул Чипа из земли.
И тут случилось невероятное.
Из ямы забил фонтан нефти. Фонтан высотой в двести метров мгновенно взметнулся к небу. Секунда-другая, и всё вокруг потемнело, точно на город вдруг опустилась ночь.
А нефть заливала всё подряд: пшеничное поле, улицы городка, парк…
— Ну и погодка! Опять дождь пошёл, — недоумевали люди.
Но вы-то, конечно, уже знаете, что это была нефть.
Не прошло и минуты, как всё в городе стало чёрнымпречёрным: улицы, дома, люди. А все жители городка радостно улыбались и хлопали в ладоши.
Только Ренатино не радовался и не веселился. Но кто мог догадаться, почему он один во всём городе опечалился?
К лесорубу подбежали корреспонденты радио и телевидения.
— Я по-прежнему буду рубить деревья, — сказал лесоруб, который в мгновение ока сделался нефтяным королём. — Но деревья должны быть высокими, с пышной листвой, достойными топора из чистого золота. Ведь теперь я буду валить деревья только золотым топором. Моя дочь выйдет замуж за принца. И я каждый день, утром и вечером, буду есть горячий суп!