Портреты гомеопатических препаратов, ( часть 2) - Култер Кэтрин Р.. Страница 45

Ребенок может быть страстно привязан к своему любимому животному, щедро изливая на него свою любовь, которую не способен отдать людям. По существу, чрезмерная привязанность к животному, особенно к собаке или лошади, часто является признаком Natrum muriaticum (любители кошек — это часто Arsenicum album). Это происходит потому, что домашнее животное является «безопасным» объектом привязанности: животные не пойдут против своего хозяина, не предадут его и не разочаруют. Но так же, как и в человеческих взаимоотношениях, Natrum muriaticum внезапно может полностью потерять интерес к нему (Calcarea carbonica, который тоже любит животных, не проявляет такой изменчивости в чувствах). Так как его привлекает всё необходимое для самосовершенствования, он всегда готов перейти на новую стадию в своём процессе самопознания. При этом человек чувствует, что сильные привязанности только удерживают его от движения вперед.

Итак, хотя никто более Natrum muriaticum не ценит постоянство и предсказуемость, всегда культивируя эти качества в себе, он сам склонен к внезапным, странным и полезным изменениям своих интересов и привязанностей, удивляющим его самого почти так же сильно, как и других. Иногда он принимает самые важные и необратимые решения чисто под влиянием порыва: подающий надежды студент, так стремящийся получить необходимую ему научную степень, внезапно уходит из колледжа и отправляется на Аляску или полностью меняет область науки и снова начинает с нуля; сорокалетний мужчина, успешно сделавший карьеру, вдруг переходит к совершенно другой профессии или удаляется жить в деревню. Он может оставить свою супругу после двадцати пяти лет, казалось бы, счастливого супружества — между ними было мало резких слов, но в один прекрасный день он упаковывает два чемодана, исчезает без единого слова объяснений и больше никогда не возвращается домой. Всё, что он может при этом сказать, это: «Кажется, так будет правильно». Или ещё он вдруг может решить жениться на той, которую всю жизнь считал только другом и никогда до настоящего момента не думал о ней как о супруге. В равной степени радикальные изменения могут произойти и в его художественных вкусах: оставив свою огромную коллекцию народной музыки, он уже слушает джаз или Баха.

Все эти крутые перемены передают подсознательное стремление Natrum muriaticum стереть из памяти прошлое, которое является «оборотной стороной» упорного нежелания оставить это прошлое. Как только он решил расстаться со своим прошлым, он отказывается видеть людей и посещать места, хотя бы отдаленно связанные с этими неприятными событиями. Разрыв с человеком, организацией, со своим хобби, работой, областью науки или идеологией окончательный и полный. В отличие от примиряющейся Pulsatilla, «исправляющего положение» Lycopodium или готового всё совместить Phosphorus, Natrum muriaticum порывает отношения безвозвратно и старательно «сжигает за собой мосты», чтобы исключить всякую возможность примирения за исключением самых поверхностных отношений. Этот человек может быть «отличным ненавистником», как это сформулировал Борланд. Погружаясь в мстительные чувства, он ненавидит («тех людей, которые в прошлом нанесли ему обиды», Ганеман) дольше, чем Lachesis, чувства которого, хотя и сильнее, в какой-то момент могут снова легко переключиться от ненависти к любви. Natrum muriaticum при любых обстоятельствах остаётся несгибаемым и продолжает ненавидеть.

Он имеет только одно оправдание для этих внезапных резких перемен: какой-то внутренний процесс или интуиция, которую он сам едва ли осознаёт, вдруг выкристаллизовывается в непоколебимое решение, от которого его нельзя отговорить или убедить в его неразумности. Не способный предвидеть, в каком направлении может произойти подобная перемена, даже самый надёжный представитель этого типа, который раньше никогда не поступал таким образом, ощущает в себе внутреннюю непредсказуемость, заставляющую его ощущать собственную ненадёжность, неверность.

Ещё одна грань непредсказуемого поведения Natrum muriaticum выражается вспышками неожиданной ярости, часто из-за споров по каким-то незначительным вопросам, которым подвержен этот в основном умеренный и внимательный человек: «становится бешеным без особой на то причины» (Ганеман) и «впадает в ярость из-за пустяков» (Геринг). Когда послушному и отзывчивому ребенку говорят, что нужно поменять одежду на более подходящую, или когда его зовут поучаствовать в каком-то небольшом деле вместе с родителями, он может впасть в неистовство, которое невозможно унять никакими уговорами. Взрослый человек может сильно разозлиться из-за какого-то незначительного изменения его планов или вспомнив какую-то старую обиду, оскорбление или унижение (так же и Sepia и, что удивительно, Calcarea carbonica, Кент). Однако серьезные случаи оправданной ярости тоже свидетельствуют о Natrum muriaticum.

Классическим примером является пожилой человек, перенёсший инсульт и впавший затем в старческий маразм из-за возмущёния партнёрами по бизнесу и возможной угрозы финансового краха. Обычно самым лучшим лекарством в таких случаях является Arnica 30Х, прописываемая для приема через определенные промежутки времени при нарушении речи и непроизвольных движениях («Апоплексия… от травмы, причиненной горем, сожалением или внезапным осознанием финансовых потерь», Берике). Но если речь остаётся несвязной, слова пропускаются или «глотаются» и пациент продолжает впадать в ярость или задерживать внимание на несправедливостях, ему причинённых, то прописывается Natrum muriaticum дважды в день в потенции 30Х ежедневно, что часто полностью восстанавливает здоровье больного.

Более необычным был случай заболевания у одной в основном здоровой женщины 75-ти лет, у которой, кажется, за одну ночь развился старческий маразм с соответствующими симптомами. Ей назначили Arsenicum album от анорексии и от подозрения к врачам, Causticum от недержания мочи и Helleborus от привычки теребить в руках свою одежду и постельное белье. Всё это помогло в отношении некоторых симптомов, но её психическое состояние не изменилось. Бесполезными оказались Calcarea carbonica и Lycopodium. После больших усилий удалось установить, что проблема коренилась в несчастном случае, который она пережила за год до этого: варварское и бессмысленное разрушение синагоги, где она обычно сажала цветы. И такими сильными были её возмущёние этим актом вандализма и полученный шок, что она лишилась единственной «эмоциональной отдушины» в своей одинокой жизни и через несколько недель наступило одряхление Natrum muriaticum ей значительно помог, её психическое состояние улучшилось.

Natrum muriaticum может чрезмерно злиться, когда ему мешают работать (Nux vomica), — он человек целеустремленный и полностью погружается в свою деятельность.

Его чрезмерная раздражительность из-за шума или отвлечения внимания, когда он сосредотачивается на каком-нибудь интеллектуальном занятии, могут заставить его оттолкнуть грубо, даже раздражённо тех, кто мешает («Уйди и оставь меня в покое!»). Но позже он страдает и сожалеет о таких вспышках раздражения.

Эти поступки частично объясняются тем, что человек этого типа не способен быстро переключить своё внимание. Погрузившись в какую-то деятельность, он хочет ей заниматься и на новое увлечение откликается не сразу. Если его будят, то он бывает грубым и раздраженным, а когда ест, предпочитает это делать без перерывов и отвлечения внимания. Он не теряет попусту время, сидя над пищей, а ест быстро и методично и, закончив, отталкивает в сторону тарелку: только тогда он готов разговаривать и общаться.

Определенная целеустремленность может быть видна и по тому, как он ходит, — человек не мешкает и не смотрит по сторонам, надеясь встретить кого-нибудь знакомого (Lycopodium, Pulsatilla) или увидеть что-то интересное (Phosphorus). Natrum muriaticum идёт быстро, шея вытянута вперед, он не смотрит ни направо, ни налево, как будто на нём шоры, идёт «размеренным шагом» (Блэки) человека, который знает, куда ему нужно идти, решил попасть туда как можно скорее и его раздражают задержки. Вообще-то, он может быть «торопливым и нетерпеливым» (Беннингхаузен). Если он ждёт от кого-то помощи, то ему это нужно немедленно: для него помощь, которая задерживается, — это помощь, в которой отказывают.