Грешный Джек Дарси - Джоансен Айрис. Страница 28

— Срочно?

— Нет, не думаю. — Джейк задумчиво посмотрел на свои лыжи. — Пришло сообщение от Гассана, и мне нужно убедиться…

— Ты будешь звонить в Саид-Абабу? Джейк кивнул:

— Возможно, ничего серьезного, но никогда не помешает проверить.

Наблюдая, как Бруно разворачивается и готовится к спуску, Джейк все еще задумчиво хмурился.

— Я хочу, чтобы в течение нескольких дней ты не ездила в Сент-Мориц, — спокойно сказал Джейк, выйдя из ванной в обернутом вокруг бедер полотенце. — Я скажу водителю, что он нам пока не понадобится.

Мэри выпрямилась на стуле. — Что?

— Думаю, ты меня прекрасно слышала.

— Но почему?

— Не потому, что я хочу держать тебя в плену на этой горной вершине. То есть я, конечно, хотел бы… Но есть и другая причина. — Он снял полотенце и подошел к кровати. — Это только мера предосторожности.

— Какая мера предосторожности?

— Иди в кровать. — Он скользнул под одеяло. — И сними эту дурацкую ночную рубашку. Ты же знаешь, что она тебе не понадобится. Кровать — это единственное место, где между нами царит полное согласие.

Она встала и подошла к нему.

— Почему я не должна ездить в Сент-Мориц? У меня экзамены на этой неделе.

— Сдашь их позже.

Мэри присела на край кровати.

— Почему, Джейк?

— Паллал.

Она застыла, по ее спине пробежал холодок.

— Возможно, все это ерунда, но Гассан звонил мне вчера и сказал, что Паллал заказал билет на международный рейс.

— Сюда?

— Гассан не смог определить направление.

— Но ты думаешь…

— Я ничего не думаю. Я собираюсь быть осторожным. Я поставил охрану вокруг шале и не хочу, чтобы ты выходила отсюда, пока я не выясню, где Паллал приземлится.

Она легла и натянула на себя одеяло.

— Нет.

Он застыл рядом с ней.

— Нет?

— Я не позволю Паллалу снова сделать из меня пленницу, — жестко сказала она. — Знаешь, какова была моя первая реакция, когда ты упомянул его имя? Спрятаться, найти щелочку, забиться в нее и отсидеться. Но я не буду этого делать. Не буду прятаться только потому, что услышала, что Паллал заказал билет на самолет. Понимаешь? Если бы я это сделала, он был бы способен держать меня своей пленницей до конца моей жизни.

Джейк немного помолчал.

— Да, понимаю. Но ужасно хотел бы не понимать.

— Оставь охрану вокруг шале. Я хочу, чтобы Дэви был в безопасности. — Мэри говорила очень тихо. — И я сама не откажусь от одного или двух телохранителей. Я напугана, Джейк.

— Но недостаточно, чтобы уступить ему. — Он поцеловал ее в висок и заключил в объятия. — Именно это важно. Надо не бояться, а встречать своих врагов…

Мэри тихо засмеялась.

— Как ты встречал зулусов, которые хотели привязать тебя к муравейнику?

— Не совсем так. Я не рассказывал тебе о КГБ и о том, как я пытался достать чертеж радарной установки?

«Он снова пытается отвлечь меня», — подумала Мэри, чувствуя внезапный прилив нежности. Джейк принял ее страх так же, как и ее решение, и просто пытается помочь ей и с тем, и с другим.

— Нет, об этом ты не рассказывал.

— Какое упущение! Итак, я был в Москве по одному почти законному делу, когда мной заинтересовался некий русский майор…

Джейк лежал, обнимая Мэри одной рукой, а другой гладя ее по волосам. Его речь лилась ровно и спокойно, но Мэри почти не обращала внимания на слова. Она постепенно начала расслабляться, и, прежде чем фантастическая история закончилась, страх, сжимавший ее, бесследно исчез.

Но нежность осталась, она росла, пока не заполнила, казалось, весь мир — сияющая, лучистая и бесконечная нежность.

— Мэри, ты спишь?

— Нет. — Она приподнялась на локте, чтобы посмотреть на него. — Я просто думаю, какой же ты великолепный лжец.

— Все, что следует делать, следует делать хорошо, — серьезно изрек Джейк. — Это все, о чем ты подумала?

— Чертовски не похоже, — сказала Мэри, слегка имитируя легкий акцент кокни. — Еще я подумала, что забыла снять эту проклятую ночную рубашку.

Она стянула ее через голову и бросила на пол.

— А еще мне было интересно, смогу ли я заставить тебя забыть о КГБ и зулусах на время, достаточное для…

Джейк обнял ее, и нежный, но настойчивый поцелуй помешал Мэри договорить.

Глава 9

— Я вернусь, чтобы забрать тебя, в три, — сказал Джейк. — Не беспокойся. С тебя не будут спускать глаз. Я поставил внутри несколько человек, которые будут следить за коридорами и классами.

Мэри попыталась улыбнуться.

— Мы будем чувствовать себя ужасно глупо, если Паллал не появится.

— Я предпочитаю выглядеть полным идиотом, если это поможет сохранить тебя в безопасности. — Джейк поцеловал ее в щеку и легонько подтолкнул. — Иди. Я посмотрю, как ты заходишь внутрь, а потом сообщу по рации, что ты идешь.

— Ты будешь осторожным? После всего, что произошло, Паллал тебя ненавидит ничуть не меньше. — Ее губы изогнулись в усмешке. — А на меня он смотрит просто как на не способную сопротивляться жертву.

— Тогда он дурак. Ты больше никакая не жертва. — Джейк ухмыльнулся. — А уж я тем более.

Мэри вышла из машины, свежий снег захрустел под ее ботинками.

— В три часа, — напомнил Джейк.

Мэри захлопнула дверцу и быстро пошла по тротуару к старинному зданию, где находилась школа.

Наверное, это было ужасно глупо — так нервничать. Что Паллал мог сделать здесь, в Сент-Морице? Он обладал властью в Саид-Абабе, но весь остальной мир не обязан подчиняться ему. У Джейка здесь больше связей и влияния, чем у Паллала. «Все будет хорошо», — сказала она себе. Они и дальше будут жить собственной жизнью, а если Паллал и появится вдруг где-нибудь поблизости, они встретят его лицом к лицу.

Но, несмотря на все попытки убедить себя в том, что Дэви, Джейк и она сама в безопасности, открывая дверь и входя в здание, Мэри все еще чувствовала себя весьма неспокойно.

Зато как рада она будет в три часа, когда снова окажется рядом с Джейком.

Джейк не забрал ее в три часа.

Мэри почувствовала, как сжалось сердце, когда увидела, что за рулем подъехавшего к школе «Мерседеса» сидит Бруно.

— Залезай, Мэри.

— Где Джейк? — Мэри открыла дверцу и села, заглядывая Бруно в глаза. — Что-то случилось, ведь так? — Она почувствовала нарастающую панику. — Где, черт возьми, Джейк?

— Паллал здесь.

Мэри закрыла глаза.

— Он мертв, да? Джейк погиб?

— Нет. — Голос Бруно был мягким. — Он жив и, если от него не отвернется удача, вовсе не собирается умирать.

— Паллал схватил его?

— Нет… — Бруно запнулся. — Он похитил Дэви. Глаза Мэри широко распахнулись.

— Боже, но как? Джейк окружил шале кольцом охраны. Никто не может туда пробраться.

— Никто и не входил. — Бруно сжал зубы. — Около полудня Калана вместе с Дэви выбежала из шале. Она сказала Вернеру, шефу охраны, что должна показать ребенка доктору. Вернер последовал за ней. Калана шла быстро, и ему нелегко было не терять ее из виду на этой извилистой дороге. На расстоянии примерно двух миль от шале дорога делает резкий поворот, за которым он увидел, что она перекрыта упавшим деревом, а по другую сторону стоит Паллал.

— Дэви снова заболел? — Мэри была сильно напугана одним только этим предположением. — И он в руках у Паллала?

Бруно покачал головой.

— Калана, очевидно, просто ожидала, что ее перехватят, но этого не произошло. Она перебралась через поваленное дерево, подбежала к машине Паллала и прыгнула на переднее сиденье. — Он помолчал. — Принесла Дэви Паллалу на блюдечке с голубой каемочкой.

— Этого не может быть! Она не могла так поступить. — Мэри ошеломленно покачала головой. — Калана любит Дэви и не причинит ему вреда.

— Я тоже так думаю. Она мне нравилась. — Выражение лица Бруно стало жестким. — Но она это сделала.

— Почему? — Слезы навернулись Мэри на глаза. — Я не вижу в этом смысла.

— Черт его знает, что заставляет людей становиться предателями, — устало вздохнул Бруно. — Но это факт, и Дэви у Паллала. И скоро там же будет и Джейк.