Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - Джоансен Айрис. Страница 76
— Я не могу сидеть сложа руки и ждать. — Касси мерила шагами тесную комнатенку. — Давай пойдем к Камбре и переговорим с ним.
— Намного безопаснее, если он снова сам заявится к нам.
— Но папа может быть у него.
— Думаешь, Камбре предложит ему остановиться у себя? — Лани покачала головой. — Вряд ли, если он и в самом деле такой негодный человек, каким ты его считаешь.
— Может, Камбре запер его где-нибудь?
— Надеюсь, Шарль не так глуп и простоват, чтобы позволить Камбре обвести себя вокруг пальца. — Лани помолчала. — Он не дурак. Мы даже не знаем, встречался ли он с Камбре.
— Ну почему ты споришь со мной? — Касси сжала кулаки. — Все может произойти. Джаред, должно быть, уже в Париже. И если Камбре не добрался до папы, то тот обязательно выследит его и отомстит за смерть родных.
— Я не спорю с тобой. Просто привожу все доводы за и против.
— Мне следовало переговорить с Камбре, когда он вышел из пансионата. И я зря позволила тебе удержать меня.
— Ну и что бы ты сделала? Глупо предпринимать что-нибудь против Камбре, не продумав дальнейшую ситуацию. У нас нет ничего против него. Одно очевидно — его обеспокоило наше появление в городе. Иначе он бы тотчас не прибежал к нам. Поверь, он примчится снова. Будет намного безопаснее, если мы расспросим его обо всем именно здесь и подумаем, что следует предпринять. — Лани сидела на подоконнике, глядя в окно. — А теперь ты, может, перестанешь метаться? У меня уже кружится голова от твоей ходьбы.
— Извини, — Касси остановилась посреди комнаты. — Это из-за того… мы так близко… Я боюсь за папу.
— Мы ничем не поможем ему, если не побеспокоимся о собственной безопасности.
Касси понимала, подруга права, но не могла справиться с дурным предчувствием, охватившим ее. С первой же минуты, как она оказались в Париже, тревога не оставляла ее. Она чувствовала себя так, словно над ними нависла темная грозовая туча, которая каждую секунду могла опуститься на них, превратив день в ночь. Подойдя к Лани, она села на пол.
— А что, если нам не удастся отыскать папу до приезда Джареда? — прошептала она. — Я не перенесу этого, Лани.
Взгляд подруги обратился к ней.
— Такое не случится.
Лани все знает. Касси хотелось возразить подруге, убедить ее в беспокойстве только об отце. Но она не смогла сказать полуправду.
— То, что я чувствую к Джареду, не имеет никакого отношения к папе. Неужели ты считаешь, что я позволю…
— Бедная моя Каноа. — Лани потрепала ее по щеке. — Какую трудную тропу ты выбрала.
— Я ничего не выбирала. И не хотела, чтобы так случилось. — Касси закрыла глаза. — Я ничего не могу поделать с собой, я люблю их обоих. Почему Господь позволил произойти такому? И как мне быть, что мне делать, если не смогу помешать Джареду убить отца?
— Ты сумеешь удержать его.
— И ты не презираешь меня? — Касси открыла глаза, полные слез.
— За то, с чем невозможно справиться? — Лани покачала головой. — Как тебе такое вообще пришло в голову?
— Потому что я ненавижу себя за это, — слабая улыбка появилась на ее губах. — Но я рада, что ты не изменила своего отношения ко мне. Я бы не перенесла этого.
Теперь Лани встревожилась.
— Если Камбре не придет к нам сегодня, мы с утра отправимся к нему.
Касси кивнула и быстро поднялась с пола.
— Если ты считаешь, что так будет лучше. Я не хочу…
Громкий стук в дверь не дал ей закончить фразу. Чувство облегчения охватило Касси. Камбре! Наконец-то томительному ожиданию пришел конец, и она сможет что-то предпринять. Кинувшись к дверям, она распахнула их.
— С удовольствием задушил бы тебя собственными руками, — поприветствовал ее Джаред.
Не веря своим глазам, она изумленно смотрела на него.
— Как ты…
— Не ожидала? — Он вошел в комнату, увлекая ее за собой.
— Не ожидала чего? Что найдешь его раньше меня?
Бредфорд вошел следом за Джаредом и закрыл дверь.
— Мы все понимаем. Но ваше опрометчивое решение весьма неразумно. И несправедливо по отношению к нам. — Он посмотрел на Лани и закончил убежденно. — Я очень испугался за тебя.
К удивлению Касси, Лани покраснела.
— Я не давала тебе права беспокоиться за меня.
— Это право я получил давным-давно, — улыбнулся Бредфорд.
— Вы с ума сошли? — Глаза Джареда сверкали от гнева. — Зачем вы следили за Давидом?
— А как ты…
— Человек Жильома шел за вами по пятам. — Он схватил ее за плечи. — Держись как можно дальше от Камбре, ты слышишь, что я говорю?
— Слышу! — Касси встряхнула головой. — Но это не значит, что я собираюсь подчиняться твоим приказам. — Может, человек Жильома и сказал им, как найти их пансионат. Но как он мог знать, что они следили за художником? — Каким образом ты узнал, что мы собираемся пойти к Давиду?
— Жозетта сказала нам.
Касси посмотрела на него непонимающим взглядом.
— Неправда. Она не могла предать нас.
— Она спасала вашу жизнь. Касси покачала головой.
— Не верю ни единому твоему слову. Ничто не могло заставить ее…
— Она узнала, что все, имеющее значение прежде, теперь бессмысленно. — Он с нежностью гладил Касси по плечам. — Ей стало известно, что того, за кем ты ехала, уже нет.
— О чем ты говоришь? Мой отец здесь.
— Его больше нет. — Он разжал ладони. — Черт побери! Меньше всего мне хотелось бы сообщать тебе эту горестную новость.
Касси стояла на шелохнувшись.
— Какую?
— Он мертв. — И поскольку Касси смотрела на него все теми же непонимающими глазами, быстро добавил: — Твой отец мертв, Касси.
Боль и ужас пронзили ее. Закрыв глаза, она шепотом спросила:
— Это ты убил его?
— Нет! — Он прижал ее к себе. — Это сделал Камбре.
Боль стала такой сильной, что слова не доходили до нее.
— Откуда ты знаешь?
— Получил письмо от Жильома как раз в день вашего побега из Морланда. Неделю назад Камбре встретился с твоим отцом в кафе неподалеку от Сены. Они сидели и разговаривали часа два. Казалось, друзья ведут задушевную беседу. Поздно вечером они вышли из кафе на пустынную улицу рядом с Сеной… — Джаред умолк. — Вряд ли ты захочешь выслушать остальное…
— Нет. — Ей бы следовало отодвинуться от него, вяло промелькнуло в голове Касси, но до чего же надежно она чувствовала себя в его объятиях. — Я хочу знать все.
— Они свернули за угол, и Вальбейн, человек Жильома, на какое-то время потерял их из виду, а когда снова нашел, Камбре уже сбрасывал тело твоего отца в воду.
Касси содрогнулась. Ей приходилось несколько раз пересекать холодную темную реку, прежде чем они добрались до Парижа.
— Его… нашли?
— Еще нет, — он помолчал. — Жильем сказал, что в этом нет ничего необычного.
Отца нет… и холодные воды реки стали ему могилой.
— Тебе не удалось приложить к убийству руку, — тупо сказала она. — Должно быть, ты разочарован.
— Касси! — Голос его сразу охрип.
— Но ты выглядишь опечаленным. Не знаю, почему. Ведь ты хотел именно этого? — Наконец-то ей удалось собраться с силами и высвободиться из его рук. — Он мертв.
— Что ты хочешь этим сказать? — Душевная мука исказила его лицо. — Я не хотел причинять тебе боль.
— Он мертв. Как ты того и хотел.
— Вздор.
— Правда. — Слезы заливали лицо Касси. И бессвязные обвинения посыпались одно за другим. — Чего ты и добивался. От мертв. — Ужасные, страшные слова. Но Касси снова повторила. — Ты хотел его смерти.
Джаред шагнул к ней.
— Не смей прикасаться ко мне. Откуда я знаю, кто на самом деле убил его? Камбре ли? А вдруг ты?
Джаред побледнел.
— Можешь взглянуть на письмо Жильома.
— Письмо, которое ты сам написал?
— Я не убивал его, — гневно возразил Джаред. — Не скрою, что это было первой мыслью, когда я отыскал его. Не стану отрицать, что, быть может, почувствовал бы то же самое, встретив Девилла прежде, чем он увиделся с Камбре. Слишком долгие годы давила ненависть к нему мою грудь. И не представляю, как бы поступил, встретившись с ним. — Каждое слово вырывалось у него с болью. — Но я не убивал его, Касси.