Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - Джоансен Айрис. Страница 82

— Отпус… — Камбре вонзил ногти в руки Джареда. — Мы… договоримся… Я могу… деньги…

Джаред продолжал стискивать пальцы. И Касси поняла, что сейчас он неминуемо задушит кобру. До этого момента на ее глазах никого не убивали. Ей казалось, что она онемеет от ужаса, если это когда-нибудь случится. Но сейчас, глядя на дергавшегося в конвульсиях Рауля, она почувствовала удовлетворение и сожаление, что этого не случилось раньше. До того, как выстрел оборвал жизнь ее отца. Медленно она приблизилась к телу Шарля.

— По-дож-ди… я отдам… — просипел Камбре. Это были его последние слова.

Касси встала на колени рядом с отцом. Лицо его уже заливала предсмертная бледность, на груди расплылось кровавое пятно.

— О, папа!.. Нет!

Его глаза остановились на ней. И вдруг надежда вспыхнула в Касси с новой силой. Он жив! Он выживет непременно!

— Как не… хочется… умирать…

— Но ты не умрешь! — Касси обняла его. — Я не позволю!

— Рауль… Я убил его?

— Тсс… да…

— Это надо было давно сделать. Он никогда не давал мне спокойно жить. Час возмездия настал. — Он погладил ее по щеке. — Лани?

— Ты скоро увидишь ее.

— Позаботься о ней. Я никогда не мог. — Сколько ошибок! Как их много…

— Перестань. Лани любит тебя. И я тоже.

— Сияние… свет… — Его глаза закрылись, судорога прошла по всему телу.

И он ушел из этой жизни в иной мир. Слезы хлынули из глаз Касси.

— Касси. — Рука Джареда легла на ее плечо. — Нам надо идти. Мы не можем здесь находиться.

Касси прижала отца к себе.

— Я не оставлю его в доме этого мерзавца.

— Мне и в голову не пришла бы такая мысль, — негромко сказал он. — Я попрошу Бредфорда раздобыть повозку.

— Я потеряла его во второй раз, — прошептала Касси.

Джаред на секунду сжал ей плечо.

— Я сейчас вернусь, — сказал он и вышел.

Она проводила его глазами до двери, и взгляд ее упал на распростертое тело Рауля Камбре, глаза которого вылезли из глазниц, лицо посинело. Этот негодяй дождался мученической смерти, с удовлетворением отметила Касси. И снова прильнула к отцу. Ему так не хотелось умирать. Но лицо приняло умиротворенное выражение. «Час возмездия настал», — промолвил он. Сознательно ли он пошел на смерть? Ей хотелось верить, что да.

— И пусть он успокоится с миром, — взмолилась Касси, обращаясь к Богу. — Прости его. И сделай так, чтобы он простил самого себя.

16

С помощью Жильома Джареду удалось устроить так, что Шарля Девилла похоронили на сельском кладбище в деревушке неподалеку от Парижа. Благодаря тому же Жильому сельский священник прочитал отходную молитву.

Касси не плакала во время похорон. Она застыла как изваяние, ничего не видя, не чувствуя, не слыша.

— Мы можем остаться сегодня на ночь в деревушке, — предложил Джаред, помогая ей сесть в экипаж. — Нам не обязательно тут же уезжать отсюда.

Его забота тронула Касси, но как объяснить ему, что тело, которое только что забросали землей, уже не является ее отцом? Шарль сейчас где-то в другом месте?

— Нет, мне хочется уехать, — Касси устроилась рядом с Лани.

Он внимательно посмотрел ей в лицо.

— Мы прямо сейчас двинемся в порт. Лани сжала руку Касси, экипаж тронулся.

— Ты права. Нет смысла оглядываться и сожалеть о прошлом, если мы уже простились с ним. Им не понять нас, — она слабо улыбнулась Касси. — Для них соблюсти траур — самое главное. Но, может, Джаред поймет тебя лучше, чем другие.

— Какое мне дело до того, что он думает.

— Ты стараешься держать его на расстоянии, — понимающе кивнула Лани. — Считаешь, что он не сможет забыть о гибели своего отца, родных и простить горечь прожитых лет? Но ведь это вина Шарля, а не твоя. Не похоже, чтобы Джаред смешивал отца и дочь.

— Даже если он забудет, все равно нам трудно будет оставаться вместе. Я не смогу… забыть… И это постоянно… — Она замолчала, а потом прошептала: — Мне не хватает твоего великодушия. Занять место любовницы в его постели и никакого в его жизни — это не по мне. Я хочу получить все. В роли возлюбленной герцога я себя не представляю.

— И не пытайся, — Лани положила ей руку на плечо. — Я скажу Джареду, что ты хочешь вернуться домой.

Касси знала, что он не смирится с ее решением. Но она постарается уйти из его жизни, оторвать его от себя. Сейчас такое решение несложно выполнить. По английским традициям траур длится довольно долго. И хотя Джаред отступал от многих порядков, этот не посмеет нарушить.

— Мне бы хотелось отправиться как можно скорее.

— Так будет лучше для нас обеих, — кивнула Лани. — Нам нет места в этом обществе.

Жозетта выбежала встречать их во двор замка.

— Все хорошо? Вы на меня не рассердились? Я была вынуждена сказать им все. Джаред предупредил меня, что вам грозит опасность, поэтому я решила, будет лучше, если…

— Я не сержусь, — Касси протянула руки к девушке, чтобы остановить водопад обрушившихся на нее слов. — И мы все прекрасно понимаем. Но сейчас я страшно устала и мне сначала надо отдохнуть. Как Капу? — спросила она, уже поднявшись по лестнице. — С ним все в порядке?

— Да, — недоуменно смотрела на нее Жозетта.

— И ты даже не зайдешь взглянуть на него?

— Позже. — И Касси исчезла в дверях замка.

— Оставь ее ненадолго, Жозетта, — попросила Лани. — Она вчера похоронила отца, — и повернулась к Джареду. — Мы успели переговорить с ней после похорон. Нам пора домой. Ты не поможешь нам получить паспорта?

— Не глупите, — грубо ответил Джаред. — Я отвезу вас сам.

— Но в этом нет необходимости.

— Я это сделаю для себя.

— Тогда распорядись прямо сейчас. Касси надо как можно скорее оказаться в привычной обстановке.

— Примерно неделя уйдет на приготовление «Жозефины» к такому долгому путешествию.

— Вот и начинай с этого часа. — Лани повернулась и пошла следом за Касси.

Джаред смотрел ей вслед, сжимая поводья лошади. Он не собирается оставлять все, как есть. Он переговорит с Касси, убедит начать все сначала. Он обязан предпринять что-то, чтобы исправить положение. Он не в силах отпустить ее от себя.

— Не торопись, — заметил Бредфорд, спешившись. — Терпение, друг мой, терпение. Она еще не отошла от потери.

— Знаю, — отозвался Джаред, передавая поводья своей лошади Джо. — Я еще не сошел с ума. — И двинулся через двор в конюшню.

Жозетта побежала следом за ним.

— Ты куда.

— Покататься.

— Можно я поеду с тобой?

Джаред оказался на пределе своих сил, как Капу на борту «Жозефины».

— Пожалуйста, — прошептала Жозетта. Джаред коротко кивнул в знак согласия. В том, что случилось, нет никакой вины Жозетты. Просто ему очень больно. Случившееся смяло его, что делать?

Касси ни разу не взглянула в его сторону с тех пор, как они покинули библиотеку Камбре.

— Идем, — проговорил он.

— Как ты считаешь, Касси не рассердится на меня, что я катаюсь на Капу? Я выводила его гулять, ну и…

— Думаю, нет. — Он испытывал зависть к Жозетте. Касси не разрешала ему сесть верхом на Капу, никогда не позволяла ему проявлять к нему дружеские чувства. Она всегда держалась с ним, как с врагом. И то, что произошло в библиотеке, вызвано тем же — она не смогла довериться ему.

— Ты сказал, что отвезешь Касси на остров, — не прекращала болтать Жозетта. — Можно я поеду с тобой?

— Это слишком долгое путешествие.

— Я знала, что ты так ответишь. — Жозетта прикусила губу. — Мне не хочется расставаться с ними. Я успела полюбить Касси и Лани.

— Но придется. Ты же слышала, что сказала Лани. — Взглянув на огорченное личико Жозетты, Джаред обнял ее. — У тебя тут найдется масса дел. Тебе необходимо помочь миссис Блейкли. Будешь присматривать за Морландом.

— Они тут прекрасно управляются и без меня. Мне в самом деле хочется поехать с тобой, Джаред.

Он отрицательно покачал головой. Жозетта вздохнула.

— Мне попытаться переубедить тебя?