Смертельная игра - Джоансен Айрис. Страница 66
– Ты говорила, что твоя мать пытается сделать так, чтобы Майкла забрали у его отца. – Девочка внезапно насторожилась. – А что, что-нибудь случилось? Может быть, этот противный адвокат вышвырнул его на улицу?
Услышав этот вопрос, Ева невольно улыбнулась.
– Нет. Наоборот, мама говорит, что они подружились, так что все просто отлично…
С Майклом действительно все было в порядке, а вот Джейн с каждой минутой тревожила ее все больше.
– Я знаю, – осторожно начала Ева, – что человеку иногда приходится нелегко без друзей, а ты была очень привязана к Майклу. Ты скучаешь по нему?
– Не особенно.
Ева поняла, что дело, по-видимому, действительно не в Майкле.
– А где Монти? – попробовала она зайти с другой стороны.
Последовала долгая пауза, потом девочка неохотно сказала:
– Я ему не нужна. Сара говорила, что ему полезно быть со мной, но ему нужна только она. Меня он почти не замечает.
«Кажется, – подумала Ева, – я попала в точку».
– Я уверена, что это не так, – возразила она, но Джейн упрямо покачала головой.
– Монти – ее собака. Он принадлежит только Саре, а я хотела, чтобы он стал моим, понимаешь? Я думала, что, если я буду очень любить его, Монти тоже станет любить меня больше Сары. Я хотела переманить его у нее! – закончила она с вызовом, продолжая, однако, глядеть в сторону.
– Понимаю… – промолвила Ева сочувственно.
– Разве ты не скажешь мне, как это плохо и эгоистично? – Джейн бросила на нее быстрый взгляд исподлобья.
– Не скажу.
– Но ведь это… действительно плохо. Плохо хотеть чужое! – Пальцы девочки сами собой сжались в кулаки, да так крепко, что суставы стали совсем белыми. – Сара мне нравится, – добавила она тихо, – но я ничего, ничего не могу с собой поделать! Я люблю Монти и хочу, чтобы он был мой. Мне ужасно хочется, чтобы у меня было что-то совсем-совсем мое…
– Монти тоже любит тебя, Джейн, но Сару он любит больше. И совсем не потому, что ты плохая. Просто в его жизни она была первой. И это только естественно…
– Как Бонни была первой – в твоей?..
Этого Ева не ожидала. У нее даже перехватило дыхание.
– Мне казалось, мы говорим о М-монти, – пролепетала она наконец. – При чем тут…
– Ты любила Бонни. Вот почему ты помогаешь мне… Ты делаешь это ради Бонни, а не ради меня.
– Бонни умерла, Джейн.
– Но ты все равно любишь ее. Бонни была в твоей жизни первой. Она до сих пор первая… А мне-то что? Меня это не ка-касается, – проговорила она дрожащим голосом. – Просто мне захотелось спросить…
«Господи, да у нее на глазах слезы!»
– Джейн, послушай! Я помогаю тебе не из-за Бонни, а из-за тебя самой, ты – особенная, единственная.
Худенькое тельце девочки напряглось.
– Ты меня любишь?
– Конечно. – Ева вдруг осознала, что уже совсем забыла, как это – держать в объятиях ребенка. – Очень люблю.
– Я… И я тоже тебя люблю. – Джейн слегка обмякла и прижалась к ней. – Я знаю, что все равно не смогу быть первой, – прошептала она, – но, может быть, мы подружимся… Ведь ты – не как Монти, ты ничья, правда? Я бы хотела… – Она не договорила.
– Может быть… – медленно сказала Ева, чувствуя, что девочка разбивает ей сердце. Она была такой взрослой, такой цельной, такой защищенной и вместе с тем такой маленькой, беззащитной и так нуждалась в любви и ласке.
– О'кей, это мы решили, – сказала Джейн деловито и одновременно с таким глубоким удовлетворением, какое могло бы показаться смешным, если бы Ева не знала, что значит для девочки их разговор. – О'кей, – повторила Джейн и, вскочив, бросилась к двери. – Пойду покормлю Монти и лягу спать.
Ева потихоньку вздохнула. Момент близости явно был позади, и теперь девочка попыталась выбраться из ситуации, которая могла стать для нее неловкой. Впрочем, Ева тоже чувствовала себя смущенной.
– По-моему, ты сказала, что Монти ты не нужна, – заметила она.
– Да, я говорила… но ведь ему нужно поесть! – нашлась Джейн. – Саре приходится уезжать, чтобы купить для него собачьей еды, а он этого не переносит. И вообще, Монти не виноват, что не может любить меня больше, чем ее, – добавила она быстро и исчезла за дверью.
Улыбаясь, Ева встала с дивана и направилась к внутренней лестнице.
Лишь ложась спать, Ева наконец поняла, что на самом деле произошло сегодня. Дон получил то, чего добивался. Джейн удалось пробиться к Еве сквозь все барьеры, проникнуть в ее сердце и душу и стать близкой, почти родной. И теперь у Дона появилось мощное оружие против самой Евы. Он мог начать действовать…
При мысли об этом Ева испытала острый приступ паники. Единственное, что несколько успокаивало ее, это то, что Дон не мог знать о происшедшей в их отношениях перемене. Она же со своей стороны должна вести себя так, словно в их отношениях ничего не изменилось. Тогда Дон ни о чем не догадается.
– Привет! – Джо вошел в кухню и с размаху опустился на стул. – Я бы не отказался от чашечки кофе.
– Кофе готов. Возьми вон там, на столе… – Ева поднесла к губам свою чашку. – Ты вчера здесь не ночевал, – заметила она.
– Откуда ты знаешь? – Не вставая с места, Джо придвинул к себе кофейник и налил кофе в чашку. – Уж не следила ли ты за мной?
– И не думала. Просто утром я хотела разбудить тебя и постучала в дверь. Ты не ответил, я заглянула внутрь и увидела, что ты даже не ложился. Мог бы хоть предупредить…
Джо ухмыльнулся.
– Мы разговариваем точь-в-точь как состарившиеся супруги.
– Так где же ты был?
– Мы с Чарли поехали к нему в отель, чтобы пропустить по стаканчику. То есть по несколько стаканчиков… – поправился он, потирая виски.
– Ты пытался его подпоить?
– Мне просто хотелось, чтобы парень немного расслабился. После того случая с результатами компьютерного поиска, когда Чарли пытался действовать через голову начальства, Спайро держит его на коротком поводке, поэтому он никому ничего не рассказывает. Один раз я спросил его, сколько времени, так он ответил мне, что это секретная информация, и посоветовал поговорить со Спайро.
– Я не хочу, чтобы у Чарли снова были неприятности, – твердо сказала Ева. – Тебе следовало обратиться в управление полиции Финикса.
– Я и обращался, но столкнулся со всеобщим заговором молчания. Местные копы смертельно обиделись на Спайро за то, что он не раскрыл им имя информатора, сообщившего о месте захоронения Дебби Джордан.
– А ты-то здесь при чем?
– Очевидно, им показалось, что я и Спайро – неразлучные друзья, поэтому они и относятся ко мне не лучше, чем к нему. Вот почему мне пришлось выцарапывать информацию у Чарли.
– И что тебе удалось узнать?
– Кое-что удалось. Чарли рассказал мне об этих убийствах…
– Так ты знаешь, что убийца вкладывал в руки убитых свечи?
Джо внимательно посмотрел на нее.
– Да. Воскоподобное вещество, обнаруженное в пальцах скелетов, действительно представляет собой остатки декоративных свечей. Но я не это имел в виду. Скелеты из Сан-Люса гораздо старше тех, что мы раскопали в Талладеге.
– Вот как? Насколько же?
– Намного. Судя по всему, они пролежали в земле лет двадцать пять – тридцать.
– О господи!.. – Названный Джо срок по-настоящему потряс ее. Сколько же лет Дон убивает? И сколько смертей на его счету?
– Как могло случиться, что за это время Дона никто не поймал? – спросила она дрожащим голосом.
– Спайро считает, что вначале ему просто везло, а потом… потом он набрался опыта, стал действовать хладнокровнее. – Джо сделал небольшую паузу и добавил:
– Но в данном случае, я думаю, нам повезло тоже. Скорее всего эти два трупа из Сан-Люса – одни из первых его жертв.
– Ну и что? Неужели с тех пор могли сохраниться какие-то улики?
– Полиции удалось идентифицировать тела.
– Как? Ведь зубы наверняка были вырваны!
– По анализу ДНК. Как ты помнишь, тела были найдены три месяца назад. Две недели назад были получены результаты лабораторного анализа. – Джо сделал глоток из своей чашки, о которой совсем забыл. – Тогда полиция просмотрела все сообщения об исчезновениях и наткнулась на четыре случая, которые подходили почти идеально. Дополнительная работа с оставшимися в живых родственниками и соответствующие анализы позволили определить с достаточной степенью вероятности, что найденные в Сан-Люсе тела принадлежат скорее всего Джейсону и Элизе Хардинг, шестнадцати и пятнадцати лет соответственно. Они были братом и сестрой и исчезли в один и тот же день 4 сентября 1970 года. Судя по полицейским отчетам того времени, они были в общем неплохими ребятами, хотя соседи считали их недостаточно законопослушными. Джейсон играл на гитаре в местном ансамбле и мечтал отправиться в Сан-Франциско, поэтому, когда он и его сестра исчезли, полиция сосредоточила свое внимание на Фриско и Лос-Анджелесе. Но поиски результатов не дали. И не могли дать, как мы теперь знаем… – Джо снова немного помолчал. – В деле есть протокол допроса матери потерпевших. Она упомянула о том, что перед своим исчезновением Джейсон и Элиза познакомились с одним парнем, который, по ее мнению, мог дурно повлиять на них. Он и два его брата переехали в город месяца за полтора до исчезновения детей. Братцы были неразговорчивыми, угрюмыми, но этот парень – Кевин – был настоящим сорвиголовой. По свидетельству матери Джейсона, он совершенно заморочил ее сыну голову своими рассказами о рок-музыкантах, которые легко сколачивали миллионные состояния, выступая в ресторанах и клубах Западного побережья.