Стихия страсти - Джонсон Сьюзен. Страница 36
— Мы пошлем им завтра телеграмму из Хелены, — объявил Хью радостным голосом. — Надеюсь, наша прибыль увеличится в миллионы раз.
В то время как двое его соратников по дороге домой торжествовали свою победу, Найджел раздумывал над тем, доедет ли он до ранчо живым. Опасения одолевали не только его одного; Смит уже отдал отряду распоряжение быть в полной готовности. Флинн Ито не станет отдавать свою землю после долгих лет борьбы за нее. Найджел надеялся, что Хэзард Блэк не выберет его в жертву первым, ведь не он стоит во главе английских идиотов.
Приехав на ранчо и дождавшись момента, когда солдаты выпили изрядно, он собрал свои вещи в мешок и вышел из дома. Он слышал, что в обширных степях Колорадо нужен предводитель, и надеялся, что гнев Хэзарда не настигнет его в тех краях.
Найджел обернулся и простоял в такой позе довольно долго, размышляя о своих планах вернуться в скором времени в Англию, может быть, опозоренным, а может, и нет. Он поклялся, что остаток своих дней проведет в загородном поместье родителей и ни на дюйм не приблизится к Лондону, если останется в живых, пройдя через весь кошмар Дикого Запада.
Как только Флинн, Хэзард и их отряд отъехали на порядочное расстояние, они составили план нападения.
— Я должен спасти Джо, — сказал Флинн. — Я и мои люди знаем план дома. Вы должны остановить их отряд к западу от ранчо. Они сами зайдут в ловушку, а вы захлопнете за ними дверь.
— Мы задержим их, — уверенно ответил Хэзард.
— Живыми или мертвыми, — с улыбкой произнес Трей. — Я думаю, что жирному ублюдку, который так любит командовать, следует…
— Оставь его мне! — отрезал Флинн. — Не забудь!
И, пришпорив лошадь, он ускакал вместе с шестью солдатами.
Кобыла Флинна плавно несла своего хозяина, будто понимала всю важность возлагаемой на них миссии. Ее уши, плотно прижатые к голове, и широкий шаг создавали впечатление, что она летит над неровной дорогой. Его люди на чистокровных пони не отставали от него. Они ни разу не дали повода Флинну усомниться в их преданности ему.
Имперское ранчо он знал так же хорошо, как и свое, Успев изучить его за долгие годы службы. Он даже знал, где находится бильярдная, и во время своей, казалось, бесконечной скачки он непрерывно молился, чего не делал уже очень давно. Став циничным и нечестивым, он перестал просить Бога о помощи. Но сейчас он молился всем богам, которые существуют и слышат его: «Пожалуйста, молю, сохраните ее».
Ни для кого не было секретом, что Хью Мортимера сослали сюда из-за убийства женщины, как говорили, якобы случайного. Но также поговаривали, что он слыл любителем жестокого секса и уже дважды получал выговор в Хелене за то, что издевался над бордельными девицами.
«Если он хоть пальцем посмел тронуть Джо, то пусть уповает только на Бога», — поклялся Флинн. Он растерзает Хью Мортимера на мелкие кусочки.
После того как войско расположилось в зарослях, окружающих ранчо, Хэзард отдал приказ оставить англичан Флинну.
— Хотя мне было бы спокойнее, если бы сначала мы уничтожили наемников, — добавил он. — Нам не нужно их присутствия на нашей земле.
Времена наскоро состряпанного правосудия позволяли населению Запада, искоса смотревшему на наемных убийц, безжалостно расправляться с ними в короткие сроки. Судьи, конечно, имели другое мнение, а армия старалась вообще не вмешиваться во внутренние конфликты, особенно если здесь были замешаны важные персоны.
Флинн услышал отдаленные выстрелы, когда со своими людьми подобрался к ранчо со стороны конюшен. Прячась за рядами тополей, они проехали, таким образом до первых построек и там остановились. Флинн слез с лошади и тихо сказал:
— Следуйте за мной.
Его люди знали, что делать. Они бежали за ним по двору словно тени. Приближаясь к заднему крыльцу ранчо, они явственно услышали выстрелы, доносящиеся с запада. Стрельба говорила о том, что битва началась и идет вовсю.
Без предварительной разведки Флинн открыл дверь и вошел в дом, держа наготове свой «кольт». Коридор был абсолютно пуст. Неудивительно, ведь англичане взяли с собой всю армию для переговоров. А слуги вообще не помеха. Флинн побежал по коридору. Его люди следовали за ним. Флинн и Фрэнк одновременно увидели друг друга, но Флинн даже не дрогнул, он только положил палец на курок.
Старик стоял с поднятыми руками около двери, словно охраняя ее.
— Не стреляйте! Ради Бога, не стреляйте! — В его голосе звучала паника. — Я ничего не делал.
— Где она? — Флинн уже знал ответ, но решил проверить степень причастности старика.
— Я не трогал ее, клянусь. — Фрэнк указал пальцем на дверь. — Она там.
— Она одна? — Если кто-то охранял Джо, то, войдя в комнату, Флинн подверг бы ее жизнь опасности.
— Да, одна. Они все ушли.
— Только посмей мне соврать, и я убью тебя. Фрэнк знал, что перед ним стоял сам Флинн Ито, который способен на все.
— Клянусь, она одна. Связанная, сэр. Я не смелпомочь ей, но очень надеялся… Это долгая история, сэр, она вам обрадуется.
Странно! Как старик узнал о том, чему обрадуется Джо? Но, открыв дверь, он сразу же забыл о своих подозрениях.
Когда Флинн увидел обнаженную, распростертую на столе Джо, выставленную на обозрение похотливым англичанам, он вошел в ступор, который сменился яростью настолько сильной, что он долгое время не мог отдышаться.
Повернув голову на звук открывающейся двери, она сразу же узнала его, и на ее глазах выступили слезы.
— Флинн!
Она была голой. Хуже того, ее ноги широко раздвинуты, и неизвестно, как долго английские ублюдки пялились на нее. Быстро закрыв дверь, он приказал себе дышать ровнее, будто его мозг отказывался думать самостоятельно при виде подобного гнусного извращения. Подходя ближе к столу, он заметил бильярдный шар, увидел, что он мокрый, и понял отчего. Затем он внимательно изучил кий, рукоятка которого все еще была влажной.
От Джо исходил сильный запах виски, которое она не пила. Он заметил ее плавающий взгляд и убеждал себя, что она никогда бы не совершила подобного по своей воле. Но тем не менее шар был мокрым и липким, и он знал почему.
С трудом подавляя в себе гнев, он старался говорить как можно спокойнее:
— Твой отец держит их отряд в засаде. Теперь тебя никто не обидит. Ты в безопасности.
После этих слов он быстро подошел к ней и осторожно перерезал веревки на запястьях и лодыжках.
— Ты можешь двигаться?
Он боялся спрашивать ее, так как не был уверен, сможет ли она внятно отвечать на его вопросы.
Она ответила не сразу, словно силясь понять вопрос, затем закивала головой и закрыла глаза. Внезапно ее начала колотить крупная дрожь.
— Они ушли. Все кончено, — шептал Флинн, беря ее на руки.
Осторожно посадив ее на стол, он быстро расстегнул верхние пуговицы своей рубашки, стянул ее с себя и надел через голову девушки. После того как он помог ей просунуть в рукава руки, он поднял ее со стола и аккуратно поставил на ноги. К его великому облегчению, рубашка доставала девушке до колен. Флинн никогда не думал, что он был таким стыдливым. Взяв ее на руки, он направился к двери.
— Я могу идти сама…
— Нет!
Грубые нотки в его голосе встревожили ее. На секунду она представила себя на его месте.
— Ты злишься? — спросила она его так, как обычно спрашивают дети взрослых, с беспокойством и страхом.
— Нет, вовсе нет.
Но она почувствовала, что он огромным усилием воли держал себя в руках.
— Я просто хочу увести тебя подальше отсюда как можно скорее.
Опять холодные, сдержанные нотки в его голосе, Егo люди стояли на страже около двери. Фрэнк тоже. Ничего не объясняя, Флинн кивнул головой в том направлении, откуда они пришли, и быстрым шагом начал удаляться.
Фрэнк догнал его.
— Сэр, — дрожащим от неуверенности голосом обратился он. — Могли бы мы уехать с вами?
Не останавливаясь, Флинн бросил на него беглый взгляд.
— Мы двигаемся слишком быстро. Но англичане сюда не вернутся, если вы хотите знать о них. Я бы посоветовал вам уносить ноги. Я собираюсь поджечь дом.