Застигнутые грозой - Джонсон Сьюзен. Страница 15
Войдя в главный зал замка, Хендрик поднял руку, приветствуя сидящего за столом брата.
– В Бленли все идет своим чередом, – сообщил он, усаживаясь за стол и отрезая себе ломоть ржаного хлеба. – Сегодня утром оттуда вернулся наш гонец, которого мы посылали два дня назад.
– Рад это слышать, – сказал Стивен, кивая.
– Приближается зима, и отец спрашивает нас, почему мы не возвращаемся. Наши вассалы тоже задаются этим вопросом.
Стивен жестом приказал слуге принести еще один кувшин эля.
– Сначала мы должны найти предателя, затаившегося в замке Виктории, – напомнил он.
– И тем самым убедить ее стать твоей женой, – добавил Хендрик.
Улыбка тронула губы Стивена.
– Думаю, это будет нетрудно сделать, – доверительным тоном сказал он.
Хендрик впервые видел своего брата таким счастливым. Стивен, несомненно, был влюблен в Викторию.
– В таком случае прими мои поздравления с будущей помолвкой, – сказал он, поднимая кружку с элем.
Они выпили, и Стивен решил, что пора перейти к делу.
– Я хочу собрать сведения о Мелине и Джонасе, – сказал он. – Чем больше я думаю о них, тем больше убеждаюсь, что они связаны с Портом.
– Ты прав, – согласился Хендрик. – Мы разговаривали со всеми обитателями замка, и никто из них, кроме этой парочки, не показался нам подозрительным.
– Не забывай, что еще есть крестьяне, которые живут в деревне. Многие из них хорошо знают Мистбери-Армз.
– Но зачем им делиться своими сведениями с Портом? Во время набегов их дома грабят и сжигают. Мне кажется, у крестьян нет причин помогать Порту.
Стивен кивнул.
– Честно говоря, я тоже так думаю. У них нет веских оснований предавать Викторию. Она всегда поступает с ними по справедливости. Что же касается Мелины и Джонаса, то, возможно, их связывает с Портом прошлое. Или они шпионят за деньги. Как бы то ни было, нам необходимо выяснить это сегодня же.
Закончив завтрак, Стивен встал из-за стола.
– Я пойду к прачке и расспрошу ее о Мелине, – заявил он, – а ты собери сведения о Джонасе. Мы должны докопаться до истины.
Стивен решительной походкой направился к двери. Он подозревал, что Мелина Весли была каким-то образом связана с Гамлином Портом. В ее поведении было что-то дерзкое. Стивену показалось, что Мелина не любит Викторию. Но ему предстояло найти подтверждение своим смутным догадкам.
Завернув за угол амбаров, Стивен вошел на хозяйственный двор, где находилась прачечная. Оглядевшись по сторонам, он увидел Мелину Весли, которая стояла, прислонившись к каменной стене. Казалось, что она нисколько не удивилась появлению Стивена де Берга. Более того, у Стивена сложилось впечатление, что она ждала его.
– Добрый день, милорд, – поздоровалась Мелина, строя ему глазки.
Стивен бросил на нее удивленный взгляд.
– Вы сегодня не работаете, мисс Весли? – спросил он.
– Нет, у меня выходной день. И я… я ждала вас.
Она подошла к нему почти вплотную, выставив вперед свой роскошный бюст. Какую игру затеяла эта девица? Зачем она флиртует с ним? Стивен терялся в догадках.
– Вы меня ждали? – переспросил он. – Но зачем? Они были одни в тупике хозяйственного дворика, и Мелина прекрасно знала это. Она погладила Стивена по плечу.
– Я хотела принести вам извинения, милорд, – промурлыкала она, заигрывая с ним. Стивен понял, что Мелина пытается соблазнить его.
– За что? – спросил он.
Мелина заглянула ему в глаза, лукаво улыбаясь.
– Мне стыдно вспомнить, что вы застали меня врасплох с этим глупым рыцарем, – заявила она. – Тем более что…
Она вдруг замолчала и отвела глаза в сторону. Стивен видел, что она ломает комедию, и грубо оборвал ее. Но ему необходимо было узнать, с какой целью Мелина старалась соблазнить его. Возможно, это могло вывести его на след предателя.
– Договаривайте, – потребовал он и приподнял ее голову за подбородок.
Его прикосновение, похожее на ласку, ободрило ее.
– Тем более что вы – тот мужчина, рядом с которым я хочу быть, – сказала она и, обвив руками его шею, прижалась к нему всем телом.
Стивен мог бы оттолкнуть ее, но он предпочел притвориться, что околдован ее женскими чарами. Поведение Мелины свидетельствовало о том, что его подозрения были верны: она действительно состояла в заговоре с Гамлином Портом.
Он припал к ее губам в неистовом поцелуе. Мелина на мгновение оцепенела от неожиданности, а потом стала страстно отвечать ему. Прижимаясь к нему, она терлась бедрами о его пах, стараясь возбудить его. Ее рука нырнула ему в брюки, и Мелина начала ласкать его член. Но Стивен крепко схватил ее за запястье.
– Не здесь, – сказал он, озираясь по сторонам. – В отличие от вас я не люблю заниматься любовью в коридорах и дворах. Я предпочитаю более укромные места, где можно предаться страсти, не опасаясь быть застигнутым врасплох.
– Прошу вас, милорд, пожалуйста, – стала умолять его Мелина, – я вся горю от страсти. Я хочу вас!
– Мы обязательно займемся любовью. Но не здесь и не сейчас. – Высвободившись из ее объятий, он продолжал: – Давайте встретимся через два дня за стенами замка. К северу от него растет раскидистый дуб, ветви которого свешиваются над крепостной стеной. Ждите меня там в полночь. Там обычно не ставят караулы. Но убедитесь, что за вами нет слежки.
– А куда мы направимся потом?
– Не бойтесь, моя красавица. Поблизости от места нашей встречи стоит сарай, в котором держат соколов. В нем мы с вами найдем приют.
– Хорошо, я обязательно приду, милорд.
Мелина хотела уйти, но Стивен поймал ее за руку и внимательно взглянул в ее глаза.
– Позаботьтесь о том, чтобы никто не видел вас. Я не хочу, чтобы нас застали врасплох. До встречи!
Стивен видел, что в глубине ее глаз мелькнуло выражение страха. Ему было совершенно очевидно, что она что-то замышляет. Двух дней Мелине должно было хватить на то, чтобы связаться с Гамлином Портом и сообщить ему о предстоящем свидании с лордом де Бергом за пределами замка, в неохраняемом месте. Порт непременно захочет расправиться со своим заклятым врагом. Если люди Порта нападут на Стивена, это будет прямым доказательством того, что Мелина является именно тем человеком, которого он ищет.
Стивен вернулся в большой зал, чтобы разработать план действий и подготовить своих людей к встрече с Гамлином Портом.
Глава 5
– Вы полагаете, что лорд де Берг состоит в заговоре против вас? – удивленно переспросил Эсмонд. – Но это невозможно, миледи! Лорд хочет жениться на вас.
Виктория покачала головой.
– Он обещал найти предателя, который действует в замке. Но до сих пор так ничего и не сделал. Кроме того… – Она запнулась.
– Что вы хотели сказать? Продолжайте, миледи!
Они шли по проходу между рядами бочонков с пивом, считая их. Остановившись, Виктория прислонилась к большой дубовой бочке.
– Кроме того, он уже две ночи не приходил ко мне, – понизив голос, промолвила она. – А ведь занятия любовью тоже являются частью нашего соглашения. Сегодня утром я спросила его, навестит ли он меня нынче вечером. Но Стивен ответил, что он будет занят.
Эсмонд нахмурился.
– Но что за дела у него могут быть здесь, в замке?
– Я задала ему тот же вопрос. Однако он не ответил. Стивен сказал только, что выполняет данное мне обещание. – Она помолчала, а потом добавила с грустным видом: – Мне очень хочется доверять ему.
– Это потому, что вы влюблены в него. Виктория вздохнула.
– Сердце подсказывает мне, что я могу верить ему, но разум сопротивляется. Я не знаю, тот ли Стивен человек, за которого он себя выдает.
– Именно поэтому вы думаете, что он состоит в заговоре с кем-то или, может быть, завел себе подружку?
Эсмонд не скрывал своего скептицизма.
– Я не знаю, что и подумать, но я намерена все это выяснить.
– Выяснить? Но как?
– Стивен сказал, что не сможет прийти ко мне сегодня вечером, и я хочу узнать, чем он так сильно занят. Я прослежу за ним и увижу, куда он пойдет и с кем будет встречаться.