Повенчанные страстью - Джордан Николь. Страница 6

Поскольку Кэтлин была его дочерью, она, как и следовало ожидать, облачилась в траур — простой костюм из черного бомбазина, но больше скорбела о смерти брата, хотя с тех пор прошло уже четыре года. Нил оказался жертвой жестокой вражды — заботливый, мягкосердечный юноша, сбитый с пути ненавистью отца.

Кэтлин не жалела о том, что ее отец мертв и не сможет впредь участвовать в нелепой войне. Округа навсегда освободилась от его тирании и слепой ярости. И сама Кэтлин — тоже. Она забыла о страшном прошлом и начала новую, самостоятельную жизнь в доме своей тети Уинифред в Сент-Луисе, куда без единого гроша отправилась через месяц после трагической гибели брата.

Отец не вышвырнул ее с ранчо в тот же вечер, как угрожал, но Кэтлин была рада сама исчезнуть с его глаз, не слышать горьких упреков. Оцепенев от горя и отчаяния, она оказалась беспомощна перед его яростью и любопытством толпы. Немногие знали правду о ней и Джейке, но после убийства брата Кэтлин поползли слухи, возникли подозрения…

К счастью, брак Кэтлин положил конец злой молве, а положение вдовы придало ей респектабельности. Она решила и впредь пользоваться им.

— Вы хотите поселиться здесь или приехали, только чтобы уладить дела? — расспрашивала Сара.

— Чтобы уладить дела, — ответила правду Кэтлин. — Я бы хотела продать нашу шерсть за хорошую цену. А еще — попытаться продать ранчо. Теперь у меня хватит времени подыскать покупателя: стрижка кончилась. Не могли бы вы сообщить мне, если услышите, что кто-нибудь интересуется покупкой ранчо?

— Разумеется! Кажется, у вас есть сын?

При упоминании о ее драгоценном Райане Кэтлин мягко улыбнулась.

— Да. Он — самое дорогое, что у меня есть, но пока я оставила его в Сент-Луисе, у тети. Стрижка отнимала у меня слишком много времени, мне было бы некогда присматривать за ребенком. И потом, я сочла, что там для него будет безопаснее…

Сара, подруга детства Кэтлин, кивнула со вздохом:

— Да, жить здесь по-прежнему страшновато. Обе женщины одновременно оглянулись на объявление о розыске Джейка.

— Муж не позволяет мне снять объявление, — объяснила Сара. — Похоже, он ревнует к Джейку. Все женщины в здешних местах на его стороне, в том числе и я. Я не верю, что Джейк Маккорд виновен, что он способен убить человека.

Кэтлин невольно поморщилась. Ей тоже не хотелось верить этому. Даже после того, как она увидела окровавленный труп брата и несколько свидетелей подтвердили факт убийства, в ее душе жила надежда на то, что произошла трагическая ошибка, что Джейк невиновен. Но в то время ее ослепляла любовь.

Сара с недоуменным видом пожала плечами.

— Кто бы мог подумать, что Джейк станет известным преступником? Недавно здесь разнесся слух, что его обвиняют в убийстве служащего во время налета на банк в Нью-Мексико. — Она изумленно покачала головой. — Говорят, он убил больше дюжины человек. Вы о нем что-нибудь слышали?

Под внимательным взглядом Сары Кэтлин покраснела, вновь ощутив прилив горьких воспоминаний.

— Нет. Я не виделась с ним, с тех пор как… словом, в последний раз мы встречались еще до того, как он убил моего брата.

— О Господи! Я совсем забыла, что это он застрелил Нила… Так чем я могу вам помочь? — неожиданно спросила Сара деловитым тоном, словно пытаясь загладить свою бестактность.

Кэтлин отмахнулась от мрачных мыслей и протянула свой список. Дом на ранчо несколько месяцев простоял пустым, и потому в нем недоставало многих необходимых продуктов, а погреба были опустошены за время утомительных недель стрижки и собирания шерсти в тюки для отправки на Восток. Этим утром Кэтлин сама отправилась в повозке за припасами, не дожидаясь субботы, когда улицы городка наводняли ковбои, владельцы ранчо и рудокопы, проделавшие длинный путь от горных рудников.

Поступок был обдуманным, если учесть неловкость, которую Кэтлин испытывала сейчас. Несколько старожилов городка, рассевшихся вокруг перевернутого бочонка в противоположном углу лавки, пожирали ее глазами, всем видом выражая смесь самых различных чувств: любопытства, подозрения и открытой враждебности. Дочь Адама Кингсли вряд ли считалась желанной гостьей среди скотоводов, несмотря на долгое отсутствие в родных местах.

Она с самого начала опасалась такого холодного приема, боялась вернуться в те места, воспоминания о которых до сих пор причиняли ей боль. И все-таки три недели назад она приехала в Колорадо по одной-единственной причине: чтобы спасти наследство сына. Чтобы продать ранчо Кингсли для своего сына, Райана.

— Сейчас посмотрим… — бормотала Сара, пробегая глазами список. — Сто фунтов муки… две мерки свиной грудинки… Сейчас позову Бакстера, чтобы он помог вам.

Стараясь не обращать внимания на пристальные взгляды стариков, сидящих в углу, Кэтлин занялась покупками. Когда большинство припасов было погружено в повозку, она заплатила Саре наличными', не желая просить кредит. Наконец, стараясь не глядеть на выцветшее объявление о розыске Джейка, Кэтлин собрала последние свертки с прилавка и повернулась к двери.

— Позвольте, я помогу, — предложила Сара. Забрав часть свертков, она направилась следом за Кэтлин.

Не доходя до повозки, Кэтлин вдруг застыла на месте. На противоположной стороне грязной улочки, перед небольшим строением, служившим конторой маршала и тюрьмой, беседовали двое мужчин. В одном из них Кэтлин узнала маршала округа. Вторым был Слоун Маккорд, брат Джейка.

Кэтлин почувствовала, как сердце екнуло у нее в груди и лихорадочно забилось. Она не видела Слоуна четыре года, с тех пор как его брат убил ее брата.

Непрошеное, но отчетливое воспоминание захватило ее: низкий голос Джейка тем последним чудесным днем, проведенным ими вместе в облюбованном уголке. «Слоун, похоже, обрадовался — даже предложил выпить за нас с тобой».

Слоун был готов согласиться на их брак, припомнила Кэтлин с тоской, но это ее не удивило.

Слоун, который был старше Джейка на пару лет, всегда жил своим умом. Почти такой же необузданный, как Джейк, он во всем выбирал собственные пути, дошел даже до того, что женился на женщине из племени шайенов. По словам Джейка, Слоун никогда не проявлял интереса к вражде местных скотоводов — но только до тех пор, пока его брат не стал изгоем.

За последние три недели Кэтлин многое узнала о событиях войны, произошедших после ее отъезда. Исчезновение Джейка вызвало новую вспышку междуусобицы. Во время ночных налетов и ответных нападений погибали не только многочисленные овцы и коровы — проливалась и людская кровь. Отец Джейка, Бен Маккорд, был найден убитым выстрелом в спину год назад, а индианка, жена Слоуна, погибла прошлой зимой, оставив на попечение Слоуна двухмесячную дочь. Ходили слухи, что Адам Кингсли сам возглавил нападение на Спящую Лань и что Слоун в отместку за смерть жены убил Адама, хотя его вина так и осталась недоказанной. Но справедливо было то, что Слоун стал преемником покойного отца в войне, конца которой не предвиделось.

Кэтлин замирала в ужасе и ярости, когда слышала леденящие кровь рассказы своего приятеля Вернона. Война была так беспощадна и бессмысленна! И во многом винить в этой дикости следовало отца Кэтлин.

Словно почувствовав ее присутствие, мужчины на противоположной стороне улицы вдруг оборвали разговор и медленно повернулись в сторону Кэтлин. Кэтлин вздрогнула, встретившись с твердым взглядом Слоуна. Даже на расстоянии она ощутила силу ненависти, кипящей в глубине его ледяных синих глаз.

Она уже пожалела, что отказалась от сопровождения Вернона, отправляясь сегодня утром в город. Будучи местным учителем, Вернон Уитфилд старался сохранить нейтралитет, но не питал иллюзий относительно миролюбивых настроений жителей округа.

Сара нахмурилась.

— Как страшно Слоун смотрит на вас! Кэтлин кивнула. Судя по виду Слоуна Маккорда, он был бы рад содрать с нее кожу живьем, невозмутимо орудуя ножом.

— Полагаю, мне не следует обижаться на него, если только то, что я слышала о смерти его жены, — правда. Если мой отец действительно повинен в ней, у Слоуна есть причины ненавидеть весь род Кингсли.