Жажда иллюзий - Джордан Николь. Страница 58

У нее не было времени задуматься о том, как он проник в дом, ибо здоровяк Кендрикс с проворством пантеры вскочил на ноги, готовый броситься вперед со своим оружием.

Некоторое время оба противника зорко следили друг за другом, выжидая удобного момента для нападения. Наконец Кендрикс сделал выпад, но Джейсон ловко увернулся от смертоносного лезвия. Однако Кендрикс оказался проворнее: взмахнув ножом, он распорол жилет, надетый на Джейсоне поверх рубашки. Из груди Лорен вырвался сдавленный крик.

К следующей атаке Джейсон подготовился значительно лучше. Когда Кендрикс набросился на него, он упал на пол и ударил противника ногами в живот, отчего тот отлетел в сторону.

Лорен в ужасе наблюдала за схваткой двух гигантов.

Она почти физически ощущала, как напряжены мускулы Джейсона, и ей казалось, что она умрет, если с ним что-нибудь случится.

— А вот и ты, дорогая! Я искал тебя.

Лорен сразу узнала этот голос. Феликс Дюваль! Должно быть, он пришел с Кендриксом. Однако сейчас ей было не до него, и она даже не обернулась, продолжая с замиранием сердца наблюдать за дерущимися.

Внезапно Джейсону удалось освободиться от удушающей хватки Кендрикса, и его кулак нанес молниеносный сокрушительный удар в подбородок противника. Кендрикс зарычал от боли, и, пока он приходил в себя, Джейсон, усевшись на него верхом и ухватив за волосы, два раза ударил его головой об пол. Потом он снова пустил в ход кулаки и молотил ими противника до тех пор, пока Кендрикс не затих окончательно.

Лорен почувствовала, как к горлу подступает тошнота. В это время ее обхватила рука Феликса. Однако она не нашла в себе сил оттолкнуть его.

Тяжело дыша, Джейсон поднялся на ноги; его ноздри свирепо раздулись, когда он увидел, как Дюваль обнимает едва одетую Лорен.

— Черт подери, а ты что здесь делаешь? — отрывисто спросил он.

Не произнося ни слова в ответ, Феликс навел на Джейсона пистолет.

— О Господи, нет! — крикнула Лорен, но Феликс не обратил на нее никакого внимания.

— Я пришел спасти эту очаровательную даму, — спокойно произнес он, — которую ты, по-видимому, удерживаешь здесь против ее воли.

Реакция Джейсона была мгновенной — он бросился на Дюваля и одним точным ударом выбил у него из руки пистолет.

Выстрел все же раздался, но пуля, никого не задев, застряла в стене. Тем не менее ярость Джейсона от этого не уменьшилась. Сначала он с силой ударил Феликса о стену, а потом схватил за горло.

— Это мой дом! — прорычал он в нескольких дюймах от лица Дюваля. — А это моя жена! И я хочу, чтобы ты сейчас же убрался отсюда ко всем чертям. У тебя есть три секунды на принятие решения, иначе я за себя не ручаюсь!

В этот момент поблизости раздались поспешные шаги и из коридора появился Тим Саттер с лампой в руке. В ярком круге света Лорен без труда разглядела свирепое выражение на лице Джейсона, и тут ей в голову пришла мысль, от которой у нее закружилась голова. Только что Джейсон был на волосок от смерти, и виновата в этом она, одна она…

У Лорен подогнулись колени, и она бы упала, если бы Тим вовремя не поддержал ее под локоть.

— Не волнуйтесь так, мэм, — раздался его обеспокоенный голос. — Его светлость не будет никого убивать.

Тем временем Джейсон разжал руки. Кашляя, Феликс схватился за горло.

— Так она твоя жена? — Он бросил быстрый взгляд на Лорен. — Прошу прощения, дорогая, но, учитывая сложившиеся обстоятельства, мне лучше откланяться.

— Дюваль! — предостерегающе прорычал Джейсон.

— Хорошо-хорошо! Я уже ухожу.

Некоторое время Джейсон хмуро смотрел, как Дюваль нетвердыми шагами покидает поле боя, а затем, так и не дождавшись, пока за ним закроется парадная дверь, неожиданно повернулся к Тиму:

— Кто позволил тебе уйти с поста?

Юноша неловко выпрямился, держа одной рукой лампу, а другой поддерживая Лорен.

— Я услыхал выстрел, сэр, — объяснил он, — и решил посмотреть, что здесь происходит. Я думал, вам нужна помощь, сэр. — Он бросил взгляд на распростертого Кендрикса.

Джейсон хмыкнул.

— Убирайся, пока я не вспомнил, что ты нарушил приказ. И забери его с собой. — Он указал на Кендрикса. — Пусть отлежится в кладовой.

— А леди, сэр?

— Я сам о ней позабочусь.

По спине Лорен побежали мурашки, и она встревоженно посмотрела на Джейсона. На его лице ясно читалась угроза.

С трудом волоча за собой безвольное тело Кендрикса, Тим Саттер отправился выполнять приказание, и молодые люди остались одни.

— Надеюсь, ты не приготовила для меня других сюрпризов, милая? — едко произнес Джейсон.

И тут Лорен все поняла. Джейсон знал, что она обратилась к Кендриксу за помощью. Девушка с испугом смотрела в его глаза, сверкавшие едва сдерживаемой яростью; ей даже показалось, что он вот-вот ударит ее своим мощным кулаком.

— Джейсон… пожалуйста! — взмолилась она, но молодой человек не дал ей договорить.

— Наверх, Лорен! Сейчас же!

Лорен повернулась и бросилась со всех ног прочь, но Джейсон в два прыжка догнал ее и потащил к лестнице.

Она закричала от боли, когда его пальцы впились ей в предплечье, но Джейсон ничего не замечал. Он безжалостно волочил ее за собой, и Лорен едва удерживалась на ногах, с трудом поспевая за ним. В какой-то момент ее ноги запутались в длинной ночной рубашке, и она упала на колени.

С силой дернув ее руку вверх, Джейсон поставил девушку на ноги, почти втащил ее по ступеням, а затем проволок через коридор к спальне и втолкнул в комнату. Пинком захлопнув дверь, он запер ее на ключ, затем направился в другой угол, намереваясь запереть дверь в гостиную. И тут до его слуха донесся сдавленный всхлип.

Обернувшись, молодой человек увидел, что Лорен, бледная как смерть, глядит остановившимся взглядом на запертую дверь. Понадобилась доля секунды, чтобы Джейсон вспомнил о ее страхе перед закрытыми помещениями, и его гнев мгновенно улетучился, оставив после себя лишь глубочайшее чувство вины.

— О Господи, — вымолвил он, мысленно проклиная себя за то, что подверг ее мучениям, и, не медля более, распахнул дверь. — Прости меня, Лорен…

Она уткнулась в дрожащие ладони, скрыв лицо за золотистым занавесом волос. Джейсон не торопил ее, давая возможность собраться с духом. Его переполняло ощущение беспомощности и разочарования. Наконец он обреченно пожал плечами.

— Уже почти утро… Когда рассветет, я отвезу тебя в Бельфлер или в любое другое место, которое ты укажешь. А пока пойду разыщу для тебя какую-нибудь одежду.

Он уже повернулся, намереваясь уйти из комнаты, как вдруг умоляющий шепот Лорен заставил его остановиться:

— Нет, пожалуйста, не уходи…

Джейсон растерянно посмотрел на нее, одновременно ожидая невозможного и не смея надеяться.

Подняв глаза, Лорен нерешительно взглянула на него. Она уже не была уверена, в самом ли деле хочет воспользоваться предлагаемой свободой, но по-прежнему боялась того, что может принести ей будущее с Джейсоном. Лорен тщетно пыталась подобрать слова, чтобы сказать ему все это, как вдруг заметила сквозь длинный прорез в сером жилете Джейсона темное пятно, окрасившее ткань его рубашки. То, что она поставила под угрозу жизнь Джейсона, потрясло ее до глубины души.

— У тебя кровь! — испуганно прошептала Лорен.

Джейсон рассеянно опустил взгляд.

— Похоже, я был недостаточно ловок…

— Или Кендрикс слишком хорошо знает свое дело. Позволь мне осмотреть рану.

Джейсон нетерпеливо махнул рукой:

— Это всего лишь царапина…

— Хорошо, если так. А если рана серьезная? — Она раздвинула порванную ткань.

Не став спорить, Джейсон позволил девушке снять с себя жилет и рубашку и послушно опустился на стул. Он знал, что рана неглубока — она почти не причиняла боли, хотя все еще сильно кровоточила.

Рука Лорен слегка подрагивала, когда она вытирала засохшую кровь и ощупывала кожу вокруг раны. Промытый порез выглядел не более чем красной линией и не вызывал беспокойства, но ей все же было не по себе.