Перекрестки сумерек - Джордан Роберт. Страница 73
Ролан еще раз кивнул, и Фэйли вздохнула. Возможно, он и знает, как сделать, чтобы женщина смеялась, но, очевидно, сам не слишком-то разговорчив. Ей придется потрудиться, чтобы разговорить его, если она хочет вытянуть из него что-нибудь, кроме шуток, которых она не поймет. Даже после объяснений Байн и Чиад юмор Айил оставался для нее непостижим.
Они вышли на широкую площадь в северной оконечности города, расположенную перед крепостью, серой каменной громадой, которая послужила для жителей не лучшей защитой, чем городские стены. Фэйли показалось, что в толпе гай'шайн,носящих воду, она увидела ту леди, что правила Малденом и землями на двадцать миль вокруг – привлекательную, держащуюся с достоинством вдову средних лет. Люди в белом с ведрами в руках заполняли мощенную камнем площадь. В восточном ее конце возвышалась серая стена тридцати футов высотой, выглядевшая частью внешней стены города, хотя в действительности это была стенка большого резервуара, наполняемого водой из акведука. Четыре насоса, у каждого из которых работало по двое человек, качали воду, наполняя ведра; работники расплескивали на камни мостовой гораздо больше, чем осмелились бы, знай они, что Ролан так близко. Фэйли вначале подумывала о том, чтобы сбежать, проползя по туннелю акведука, но при этом им не удалось бы остаться сухими, и куда бы они ни выбрались, к этому времени они бы успели вымокнуть до нитки и замерзли бы насмерть, не пройдя по снегу и двух миль.
В городе было еще два резервуара, куда вода поступала по подземным каменным трубопроводам; но здесь у подножия стены резервуара стоял длинный стол черного дерева с ножками в виде львиных лап. Когда-то это был стол для пиршеств, со столешницей, выложенной костью, но теперь клинья костяной инкрустации были выдраны, и на него водрузили несколько больших деревянных лоханей. Рядом стояли две деревянные бадьи, а поодаль на огне, разложенном из сломанных стульев, кипел медный чайник. Фэйли сомневалась, что Севанна приказала отнести одежду в город для того, чтобы избавить своих гай'шайнот труда таскать воду к палаткам, но в любом случае она почувствовала благодарность. Корзина белья была гораздо легче, чем ведра, полные воды. Она перетаскала их достаточно, чтобы знать это. Две корзины уже стояли на столе, но лишь одна женщина с золотыми поясом и ошейником работала здесь, повыше закатав рукава своего белого балахона и подвязав полоской белой материи длинные черные волосы, чтобы они не падали в воду.
Увидев приближающихся Фэйли с Роланом, Аллиандре выпрямилась, вытирая руки об одежду. Аллиандре Марита Кигарин, королева Гэалдана, Благословенная Светом, Защитница Стены Гарена и носительница еще дюжины титулов, была элегантной сдержанной женщиной, уравновешенной и полной достоинства. Аллиандре, ставшая гай'шайн,была по-прежнему привлекательной, но с ее лица не исчезало выражение обеспокоенности. С мокрыми пятнами на одежде и сморщенными от постоянного соприкосновения с водой руками, она сошла бы за хорошенькую судомойку. Глядя, как Ролан ставит корзину и улыбается Фэйли, прежде чем зашагать прочь, и как Фэйли улыбается ему в ответ, она насмешливо приподняла бровь.
– Это тот человек, который взял меня в плен, – сказала Фэйли, выкладывая одежду из корзины на стол. Даже здесь, где не было никого, кроме гай'шайн,лучше было разговаривать, не прекращая работы. – Он из Безродных, и я думаю, что он не очень-то одобрительно относится к тому, что мокроземцев делают гай'шайн.Думаю, он может нам помочь.
– Понятно, – отозвалась Аллиандре, аккуратно отряхивая со спины балахон Фэйли. Нахмурившись, та изогнулась, чтобы заглянуть себе через плечо. Ей удалось увидеть, что вся ее спина от плеч и ниже покрыта грязью и пеплом, и краска залила ее лицо.
– Я упала, – торопливо пояснила она. Не рассказывать же Аллиандре о том, что у нее произошло с Надриком. Вряд ли она вообще сможет рассказать об этом кому бы то ни было. – Ролан предложил мне поднести корзину.
Аллиандре пожала плечами:
– Если бы он помог мне сбежать, я бы отдалась ему. Хотя, возможно, он не захотел бы. Он не очень красив, но это ерунда. А мой муж, если бы он у меня был, ничего и не узнал бы. Если у него есть голова на плечах, он бы только порадовался, что снова видит меня, и не стал бы задавать вопросов, ответы на которые не захочет слышать.
Сжав в руках шелковую блузу, Фэйли заскрипела зубами. Ал-лиандре была ее вассалом, через Перрина, и довольно хорошо исполняла эту роль, по крайней мере исполняла все приказы, но сейчас их отношения стали более напряженными. Они согласились в том, что должны попытаться думать как слуги, бытьслугами, если хотят выжить, однако это означало, что теперь они постоянно будут видеть друг друга приседающими в реверансе и спешащими повиноваться. Когда Севанна хотела кого-нибудь наказать, то брала любую гай'шайн,которая оказывалась поблизости, и однажды Фэйли приказали высечь Аллиандре. Хуже того, Аллиандре и сама выполняла подобное приказание дважды. Бить вполсилы означало лишь навлечь на себя то же самое плюс удвоить наказание провинившейся, и это уж точно будет поручено кому-нибудь, кто не станет жалеть свою руку. После того как ты дважды заставила свою госпожу извиваться и вопить от боли, ваши отношения не могут не измениться.
Внезапно Фэйли осознала, что блуза, которую она сжимала в руках, была из тех, что перепачкались в грязи, когда корзина опрокинулась. Разжав руку, она принялась обеспокоенно рассматривать материю. К счастью, она, кажется, не размазала грязь еще больше. На мгновение девушка почувствовала облегчение, но тут же за это на себя рассердилась. Но и после этого облегчение не исчезло, хотя и раздражение усилилось.
– Аррела и Ласиль сбежали три дня назад, – сказала Фэйли, понизив голос. – Сейчас они, должно быть, уже далеко. Где Майгдин?
Аллиандре озабоченно нахмурилась.
– Она пытается проникнуть в палатку Теравы. Терава проходила мимо нас с несколькими Хранительницами Мудрости, и судя по тому, что мы подслушали, они направлялись на встречу с Севанной. Майг-дин сунула мне свою корзину и сказала, что собирается рискнуть. Думаю… думаю, она так отчаялась, что решила использовать любой подвернувшийся случай, – сказала Аллиандре, и в ее голосе тоже звучал оттенок безнадежности. – Она уже должна была вернуться.
Фэйли набрала полную грудь воздуха и медленно выдохнула. Ими всеми понемногу овладевало отчаяние. Они собрали припасы для побега: ножи и пищу, сапоги, мужские штаны и куртки, достаточно хорошо сидевшие на них, – все это было тщательно спрятано в фургонах; белые балахоны должны были служить плащами, маскирующими их на снегу, – но шансы, что все эти приготовления не пропадут втуне, были так же малы сейчас, как и в тот день, когда их взяли в плен. Прошло всего лишь две недели! Двадцать два дня, если быть точным. Это не такой уж долгий срок, чтобы могло что-либо измениться, но необходимость изображать слуг понемногу меняла их, несмотря на все старания не поддаваться. Прошло всего две недели, а они уже подпрыгивают и бегут исполнять приказания, не успев даже подумать, уже беспокоятся из-за наказаний и заботятся о том, довольна ли ими Севанна. Хуже всего было то, что они сами все прекрасно понимали; знали, что какая-то их часть деревенеет против их воли. Сейчас они еще могли оправдаться тем, что просто делают все необходимое, чтобы избежать подозрений, пока им не представится случай убежать; однако с каждым днем их действия становились все более автоматическими. Сколько осталось до того момента, когда побег станет лишь туманным видением, ночной грезой после дня, который они провели как образцовые гай'-шайн– как в делах, так и в мыслях? Никто пока что не отваживался задать этот вопрос вслух. Фэйли и сама старалась не думать об этом, но этот вопрос все время возникал где-то в подсознании. И представьте, она даже боялась, что он однажды исчезнет из ее головы. Не будет ли это тогда означать, что на него нашелся ответ?
Сделав усилие, Фэйли заставила себя отогнать уныние. Это была вторая ловушка, и лишь сила воли не позволяла ей захлопнуться.