Повторная помолвка - Джордж Кэтрин. Страница 21
— Лучше бы я осталась дома!
Позже, заметив, как Джон глотает таблетки, она почувствовала угрызения совести:
— Голова болит?
— Немного, — признался он. — Извини, что я накричал на тебя в машине.
— Ничего, зато я успокоилась и твоей бедной голове, наверное, стало легче.
— Не особенно, — его губы дрогнули. — Ты вела себя так враждебно, что мне стало еще хуже.
— Но теперь я совсем не враждебна! — улыбнулась она.
— И моя голова почти не болит, — быстро ответил он.
После этого день начал складываться более приятно. Джон рассказал о задуманных им перестройках в Брок-Хилле, заверяя, что они никоим образом не скажутся на серьезном изменении облика старой усадьбы.
— И чтобы убедить в этом местный совет, я стараюсь привлекать как можно больше местной рабочей силы. Добиться получения на перепланировку здания оказалось не очень сложно. Твой отец очень помог мне.
— Папа рад как-то загладить вину нашей семьи за то, что я так обошлась с тобой, — мрачно отозвалась Леони, потом нахмурилась. — Но зачем ты хотел купить Фрайерз-Вуд?
— Как ни странно, это не моя идея. Когда планы перестройки были представлены совету директоров, обнаружилось, что Фрайерз-Вуд когда-то был частью брок-хилльского имения, и тогда было принято решение предложить твоему отцу продать его. Я согласился лично поговорить об этом проекте с Томом, хотя и не сомневался, что он никогда не согласится. Кроме того, у меня появился предлог навестить твоих родителей и наконец увидеться с Фенни. — Джон посмотрел ей прямо в глаза. — Но должен признаться, что, когда я излагал это предложение твоему отцу, мысли о мести тебе посетили мою голову.
— Особенно когда ты продемонстрировал тот старый документ, чтобы напугать меня!
— Это меня развеселило, — признался он, дерзко и весело сверкая глазами. — Твоя реакция дала мне возможность ощутить совершенно неблагородное удовлетворение.
— Это снимает с меня вину за то, что я сделала?
Взгляд Джона потемнел.
— Для этого потребуется кое-что совершенно другое, Лео. Но я признаюсь, что месть была сладка. , — Не сомневаюсь, — пробормотала она. — Боюсь, твое предложение продать Фрайерз-Вуд было соблазнительным для отца. Содержать такое имение довольно тяжело, но он отказался от продажи после того, как мы все на семейном совете проголосовали против.
Она рассказала Джону об ответственности, которая ложится на Адама.
— Мы все пообещали Адаму, что не станем требовать своей доли наследства, лишь бы он смог содержать дом. Но он, знаешь, вдруг повел себя как очень взрослый и серьезный человек, пообещав, что со временем каждая из нас получит то, что положено.
— Но к тому времени вы все трое уже выйдете замуж, я надеюсь.
— Не обязательно. — Леони отвернулась и уставилась на пейзаж за окном. — Джесс увлечена своей карьерой, а Кейт наверняка ждет большое будущее, с ее приверженностью к наукам.
— А ты?
Леони пожала плечами:
— А я все еще буду в своей комнатушке с видом на старую Флоренцию.
Глаза Джона сузились, но он ничего не сказал, так как поезд уже подходил к Паддингтонскому вокзалу.
— Джесс уже дома? — спросил он, когда они подходили к стоянке такси.
— Нет, но я возьму ключ у ее квартирной хозяйки.
Джон помог ей сесть в такси, назвал водителю незнакомый Леони адрес и сам уселся рядом.
— Ты поедешь к Джесс позже. Сейчас вполне можешь побыть у меня, пока она не вернется с работы.
Глава 10
Втайне Леони возликовала — если уж налаживать отношения с Джоном, то лучшей возможности не представится! Однако она сочла нужным запротестовать:
— Ты мог бы сначала спросить меня!
Он покачал головой.
— Зачем? Ты бы все равно отказалась.
— Я думала, что ты поедешь прямо к своим родителям в Хемпстед.
— Будет лучше, если я сначала позвоню и предупрежу маму.
Леони бесстрастно осмотрела его:
— Отек уже спал, а синяки совсем незаметны, когда ты надеваешь темные очки.
— Знаешь, я не настолько тщеславен, но все же мысль, что могу стать причиной чьих-то ночных кошмаров, меня немного пугает. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — В поезде ты вела себя так враждебно, что люди, наверное, подумали, что я — побитый муж.
— Я тебя не била! — воскликнула она и поймала в зеркале заинтригованный взгляд водителя такси.
— Да я тебе и не муж, — прошептал Джон ей на ухо.
Леони не нашлась, что ответить на это, и замкнулась в молчании, уже в который раз за последнее время гадая, на что бы сейчас была похожа ее жизнь, выйди она за него замуж семь лет назад.
— О чем задумалась? — спросил он.
— О браке. Каков бы мог быть наш брак.
— Ну, наверное, не одно только сплошное блаженство, хотя это было все, что мне требовалось от жизни. По крайней мере тогда, — добавил он с нарочитым сарказмом.
Что ж, все ясно, подумала Леони, прикрывая глаза.
— А когда ты поменял квартиру? — спросила она, решив найти более безопасную тему для разговора.
— Сразу же после того, как ты бросила меня.
Похоже, безопасных тем оставалось не так уж много!
Квартира Джона располагалась в современном доме на набережной с видом на Темзу. Она вспомнила, что много лет назад, когда дом еще строился, Джон показывал ей чертежи и планы здания.
— Так вот каким получилось твое дитя! — воскликнула она, потрясенная.
Он кивнул:
— К сожалению, единственное дитя, которое у меня есть в настоящий момент. Разочаровавшись в людях, я сосредоточился на работе.
Леони стоило больших трудов сдержаться и заметить относительно спокойно:
— Если ты и дальше собираешься только поворачивать кинжал в моей ране, я лучше сразу поеду к Джесс.
Джон горестно и примирительно усмехнулся.
— Эта встреча с тобой, похоже, оживила старую боль, а ведь я думал, что она прошла. Извини, Лео. Не уезжай, я хочу, чтобы ты увидела мою новую квартиру. — Когда лифт остановился на верхнем этаже, он открыл ключом одну из дверей, ведшую в устланный ковром холл, и пригласил ее войти:
— Добро пожаловать в мою каморку с прекрасным видом.
Яркое полуденное солнце вливалось через огромные окна, которые вели на балкон с видом на реку.
Первым впечатлением Леони было — море пространства и света. И пустота. Малейшие детали старой квартиры Джона тотчас же всплыли в ее памяти — в его новом доме ничто не напоминало о той, прошлой квартире. В одном конце комнаты стоял обеденный стол и стулья, в противоположном размещался гарнитур мягкой мебели. Восточные ковры, застилавшие пол, казались единственным красочным пятном во всем помещении. Ни картин, ни украшений, стены оставались голыми и девственно-белыми.
— И давно ты здесь живешь? — Леони оглядывалась, хмурясь.
— Почти шесть лет. Когда строительство было закончено, я смог выбрать здесь квартиру по вкусу. — Он открыл дверь в небольшую, но прекрасно оборудованную кухню. — Хочешь чаю?
— Спасибо. — Леони взобралась на высокий хромированный табурет с кожаным сиденьем. Она наблюдала за тем, как Джон готовит чай, и ее сердце ныло, когда она вспоминала уютную, теплую квартирку, которую делила с ним прежде. — Почему квартира такая пустая, Джон? — с любопытством спросила она.
— Потому что мне так больше нравится.
— Но она совсем не похожа на твою старую квартиру!
— Именно этого я и добивался, — он пожал плечами. — Когда я осознал, что ты покинула меня навсегда, то начал стирать все следы твоего пребывания в моей жизни. Кое-что продал, кое-что разослал по благотворительным магазинам, а остальное выбросил. Так что в конце концов ничто в моей жизни больше не напоминало о Леони Дисарт.
— Как же ты, должно быть, возненавидел меня! заметила она мрачно.
Джон покачал головой, выражение его глаз оставалось невидимым за темными очками:
— Меня переполняла боль, а не ненависть. Поэтому отказ от старой обстановки оказался удивительно целебным. Когда закончил обустройство нового дома, я уже ничего не чувствовал. Именно этого я и добивался. Предупредив все заинтересованные стороны, что не желаю больше никогда слышать твое имя, я успешно вычеркнул тебя из своей жизни. В течение всех этих лет мне это замечательно удавалось. Потом возникла сделка с имением Брок-Хилл, я вновь стал часто видеться с твоей семьей, познакомился с Фенни. Но однажды, когда я приехал во Фрайерз-Вуд, в гостиной повсюду были разбросаны твои фотографии и все твои только о тебе и говорили… — Он снял очки и бросил их на стол. — И я почувствовал, что кусок льда начал таять в моей груди. Чувства, которые я считал давно умершими, ожили снова, как я ни пытался подавить их.