Бездверная дверь - Мумон. Страница 8

Когда рыба увидит крючок,

Слишком жадная поймана будет.

Лишь только откроет рот -

И вмиг потеряет жизнь.

40. Опрокинул вазу

Хякудзё решил послать ученика основать новый монастырь. Он сказал ученикам, что назначен будет тот, кто лучше всех ответит на вопрос. Поставив на землю вазу с водой, он спросил: "Кто сможет сказать, что это, не называя его?"

Старший монах ответил: "Никто не может сказать, что это деревянный башмак".

Повар Исан ногой опрокинул вазу и вышел. Хякудзё улыбнулся и сказал: "Старший монах проиграл". И Исан стал настоятелем нового монастыря.

Комментарий Мумона. Исан был достаточно смел, но не смог избежать уловки Хякудзё. В итоге он оставил легкую работу и принял тяжелую. Разве не видно, что он снял свою удобную шляпу и влез в железные колодки?

Повар забросил посуду и победил болтуна.

Ставил учитель преграду, не удержалась она:

Эта нога опрокинет все -- даже самого Будду.

41. Бодхидхарма успокаивает ум

Бодхидхарма сидел, глядя на стену. Его будущий преемник, стоя в снегу, показывал Бодхидхарме свою отрубленную руку. "Мой ум неспокоен, успокой мой ум!" -- кричал он.

Бодхидхарма ответил: "Если ты принесешь ко мне этот ум, я тебе его успокою". Преемник ответил: "Когда я ищу свой ум, я не могу держать это".

-- Значит твой ум уже успокоен, -- сказал Бодхидхарма.

Комментарий Мумона. Этот старый беззубый индус Бодхидхарма прошел из-за моря из Индии в Китай тысячи миль, как будто у него было с собой что-то чудесное. Он вроде волнения без ветра. После того, как он много лет пробыл в Китае, у него остался лишь один ученик, да и тот, потеряв руку, стал калекой. Увы, с тех пор у него всегда были безмозглые ученики.

Почему Бодхидхарма пришел в Китай?

Много лет обсуждают это монахи.

И с тех пор все беды исходят от них -

Этого мастера с учеником.

42. Девочка выходит из медитации

Во времена Будды Шакьямуни Маньчжушри* отправился на собрание будд. Когда он прибыл туда, встреча уже закончилась, и каждый будда вернулся в свою Страну Просветления. Лишь одна девочка неподвижно сидела в глубокой медитации.

Маньчжушри спросил Будду Шакьямуни, как смогла эта девочка достичь состояния, которого сам он достичь не мог. "Выведи ее из этого состояния самадхи** и спроси ее сам", -- ответил Будда.

Маньчжушри трижды обошел вокруг девочки и щелкнул пальцами. Она оставалась в медитации. Своей волшебной силой он перенес ее на верхнее небо и приложил все старания ее пробудить, но безуспешно.

--------------------------------

* Маньчжушри - один из восьми первичных бодхисаттв, носитель божественного откровения (прим. пер.).

** Самадхи - состояние экстатического и полного транса, полного контроля над всеми жизнепроявлениями, высшее состояние йоги (прим.пер.).

Будда Шакьямуни сказал: "Даже сто тысяч Маньчжушри не смогут потревожить ее, но ниже этого места, за тысячу двести миллионов стран [отсюда] есть бодхисаттва Мо Мё [Зерно Иллюзии]. Если он придет сюда, она очнется".

Едва лишь Будда проговорил это, как названный бодхисаттва взлетел с земли на небо, поклонился и засвидетельствовал Будде свое почтение. Будда приказала ему разбудить девочку. Бодхисаттва встал перед нею, щелкнул пальцами, и в тот же миг девочка вышла из своей глубокой медитации.

Комментарий Мумона. Старина Шакьямуни разыграл очень слабое представление. Я хочу спросить вас, монахи: если Маньчжушри, считающийся учителем семи будд, не смог вывести эту девочку из медитации, то как же мог это сделать бодхисаттва -- просто начинающий?

Если вы это внутренне поняли, то вы сами, живя в мире иллюзии, можете войти в настоящую медитацию.

Ее не разбудил один -- другому удалось.

Но оба роль сыграли слабо,

Хотя один был в маске бога

И в маске черта был другой.

А если б провалились оба -

Комедией бы стала эта драма.

43. Жезл Сюдзана

Протянув вперед свой жезл, Сюдзан сказал:

"Называя это жезлом, вы противоречите его подлинности. Не назвав это жезлом, вы отвергаете факт. Так как же вы хотите это назвать?"

Комментарий Мумона. Называя это жезлом, вы противоречите его подлинности. Не называя это жезлом, вы отвергаете факт. Это невозможно выразить словами и это невыразимо без слов. А теперь быстро скажите, что это?*

Битву насмерть развязал он, протянув свой жезл.

Утвержденье с отрицаньем слиты воедино.

Даже Будда Шакьямуни, даже патриархи

Не смогли бы уклониться от такого боя.

--------------------------------

* На этот вопрос было отвечено действием: ученик, молча взял жезл из рук учителя, сломал его и выбросил обломки (прим.пер.).

44. Посох Басё

Басё сказал ученику: "Если у тебя есть посох -- я тебе его дам. Если у тебя нет посоха -- я его у тебя заберу".

Комментарий Мумона. Если через ручей нет моста, то мне поможет посох. Возвращаясь домой в безлунную ночь, я беру посох с собой. Но кто скажет, что это посох -- стрелой влетит в преисподнюю.

С этим посохом в руке я весь мир промерю:

Выси, горы и моря, мели и глубины.

Посох держит небеса, землю укрепляет.

И куда б он ни пришел, он приносит свет Ученья.

45. "Кто он?"

И прошлый и будущий Будда -- оба его слуги, -- сказал Хоэн. -- Кто же он?

Комментарий Мумона. Ясно осознать кто он -- это как встретить в толпе своего отца: не надо ни у кого спрашивать, верно ли ты его узнал.

Чужое оружие в бой не бери,

На коня не садись чужого.

Ошибок чужих не обсуждай

И работы чужой не трогай.

46. На верхушке шеста.

"Что бы ты делал на верхушке стофутового шеста?" -- спросил Сэкисо. А другой учитель дзэн сказал: "Тот, кто сидит на верхушке стофутового шеста, [уже] достиг определенных высот, но еще не полностью овладел дзэн. Ему следует продолжать [путь] оттуда и явиться во всей своей плоти в десяти частях света*". --------------------------------

* Появляться одновременно во многих местах - качество присущее бодхисаттне (прим. пер.).

Комментарий Мумона. Он может продолжать шагать, а может свободно вращаться на верхушке шеста. В любом случае он достоин уваженья. Но я хочу спросить вас,, монахи: как с этого шеста вы пойдете дальше? Поберегитесь!