Об Общественном договоре, или Принципы политического Права - Руссо Жан-Жак. Страница 35
20. ...говорит Гроций. - Имеются в виду следующие слова этого философа: "Каждый человек волен отдаться кому угодно в личную зависимость"...". Так разве же не волен свободный народ также подчиниться кому угодно "...", не сохранив за собой ни малейшей доли этой власти" (см. Гуго Гроций. О праве войны и мира. Кн. I, гл. III, VIII, стр. 128).
21. Уже один из первых оппонентов - п. Люзак в "Письме анонима к Ж. Ж. Руссо" (1766) - выступил против того, что последний свел понятие об "отчуждении" только к двум случаям - дать или продать, и заявил, что оно означает всякую передачу права, почему и может осуществляться многими путями и способами.
22. ...как говорит Рабле... - Имеется в виду роман "Гаргантюа и Пантагрюэль" великого французского писателя-гуманиста Ф. Рабле (1483-1555), изобразившего потребности короля в крайне преувеличенном виде.
23. ..в пещере Циклопа... - Имеется в виду "Одиссея" Гомера, в девятой песне которой содержится этот эпизод. Циклоп - одноглазый великан в греческой мифологии.
24. ...безумие не творит право. - См. Ш. Монтескье. "О духе законов", кн. XV, гл. II.
25. Гроций и другие видят происхождение... права рабовладения еще и в войнах. - См. Г. Гроций. О праве войны и мира, кн. III, гл. VII, "О праве на пленных", где он писал: "По природе, т. е. независимо от человеческих действий, или в первобытном состоянии природы, никто из людей не является рабом... В этом смысле можно принять за истину изречение юристов, что рабское состояние противно природе. Однако, когда рабство возникает в силу акта человека, т. е. вследствие договора или правонарушения, оно не противоречит естественной справедливости. Провозглашая, что взятые в войне, формально объявленной (solenellment, что ошибочно передано в цитируемом выше нашем новейшем переводе, как "торжественная (!?) война"), все пленные становятся рабами в силу международного права, Гроций присоединяется к мнению тех античных авторов, которые маскировали подлинные цели этого порабощения заботой о жизни пленных и в связи с этим само наименование раба (servus) выводили из обычая сохранять им жизнь (servare), вместо того чтобы убивать.
26. ...от природы люди вовсе не враги друг другу. - Это утверждение прямо направлено против концепции Т. Гоббса (см. "О гражданине", гл. I и "Левиафан", ч. II, гл. ХШ), которая подвергается еще более острой и открытой критике в незавершенной работе Руссо "Состояние войны" (см. J.-J. Rousseau. Political writings, with introduction and notes by C. E. Vaughan, v. I. Cambridge, 1915, р. 281-308).
27. ...не может существовать войны частной... - Этот тезис Руссо направлен одновременно как против концепции войны каждого против каждого в естественном состоянии, развивавшейся Гоббсом, так и против политической практики осуждаемого здесь Руссо феодализма.
28. ...Установлениями Людовика IX... - Людовик IX - французский король из династии Капетингов (1226-1270), по прозванию Святой. Подразумеваемые здесь преобразования способствовали укреплению центральной власти и преодолению проявлении феодальной раздробленности и анархии.
29. ...что прекращались Божьим миром... - Под этим названием (Pax Dei или Treuga Dei) известны постановления, принимавшиеся первоначально в порядке самозащиты католической церковью, а затем воспринятые в своих интересах и королевской властью в ряде стран в средние века: запрещение вести военные действия в определенные дни и периоды (праздники и посты) и отношении духовенства, монастырей и церквей, затем женщин, купцов и т. д.
30. ...системы самой бессмысленной... - В данном случае Руссо, как и многие его современники, под феодальным правлением (gouvernement feodal), по-видимому, подразумевает существование иерархии политической власти и сохранение широких прерогатив в руках более крупных владетельных сеньоров, соперничество и борьба которых принимает форму характерных для этой эпохи феодальных междоусобиц. Говоря о том, что эта система противна всякому упорядоченному внутреннему управлению, Руссо употребляет термин politie, ведущий свое происхождение от древнегреческой терминологии в которой оно означало "внутреннее устройство". Боясь, чтобы термин этот не был смешан с politique (политика) Руссо предупреждал издателя "Общественного договора" Рея, в письме и нему от 23 декабря 1761 г., о недопустимости подобной ошибки. В дальнейшем изложении Руссо многократно пользуется этим понятием, но уже выраженным в словах французского языка (police) и значение которого восходит к древнегреческой "политике" в смысле "правление", "внутреннее управление", как это передавали по-русски в XVIII в. - "уставы благочиния".
31. ...Катон-сын начинал свою военную службу... - Речь идет о Марке Порции Катоне Лицинии, который служил в 173 г. до н. е. в римских легионах в Лигурии (южное побережье современной Франции и граничащие с ним области Италии), умер в 152 г. до н. е.
32. ...Катон отец написал Попилию... - Отец Марка Порция Катона Лициния Марк Порций Катон Старший, или Цензор (234-149 гг. до н. е.). Попилий - Марк Попилий Лений, будучи консулом в 173 г. до н. е. успешно вел войну в Лигурии.
33. ...осаду Клузиума... - Клаузиум - главный город Этрурии, где в 225 г. н. е. галлы одержали победу над римлянами.
34. ...победитель не имеет более никакого права на их жизни. - Ср. Ш. Монтескье. О духе законов, кн. X, гл. Ш, "О праве завоевания", в которой уже были высказаны эти мысли (Избр. произв., стр. 275-277).
35. Ср. Монтескье. "О духе законов", кн. XV, гл. II.
36. ...не приводит к уничтожению состояния войны... - Этот вывод вносит существенный корректив в сказанное Руссо выше о том, что якобы рабы начинают любить свое рабское состояние.
37. ...основание общества. - Руссо возражает против теории двойного договора - пакта ассоциации и акта подчинения народа правителю, выдвинутой Пуфендорфом ("О праве естественном и о праве международном", кн. VII, гл. II). Для Руссо подлинным договором является лишь первый из них.
38. ...люди не могут создавать новых сил... - В этом рассуждении явственно ощущается влияние на мышление Руссо в области социологии механицистских тенденций философской мысли XVIII в.
39. Такова основная задача, которую разрешает Общественный договор. Подобная трактовка концепции договорного происхождения государства была направлена против прочно укоренившегося до того отождествления понятия о суверенитете с правами единоличного и неограниченного государя (англ. soverein, франц. - souverain, итал. - sovran), т. е. как атрибута правительственной, королевской власти, но ни в коем случае не народа.
40. В первом наброске: "неотъемлемой", буквально неотчуждаемой (inalienable).
41. ...акт ассоциации... - В первом наброске: "акт первоначальной конфедерации".
42. ...к суверену. - В этом коренное отличие понятия об этом акте у Руссо и у Гоббса, видевшего в этом серию взаимных соглашений между частными лицами (mutual covenants one with other), и у тех теоретиков, кто видел здесь акт подчинения народа избранным им правителям. У Руссо же люди образуют сами две договаривающиеся стороны, ибо они рассматриваются с двух точек зрения - как члены суверена и как частные лица, подданные Государства. Собравшись, народ образует то целое (суверен) с которым он и заключает соглашение.
43. ...а горожанина - за гражданина. - Здесь Руссо опирается на главу шестую книги первой "Шести книг о Государстве" Бодэна; она называется "О гражданине и о различии между под данным, гражданином, чужеземцем, городом, городской общи ной и Государством". Бодэн здесь утверждает, что "город (ville) - это городская община (cite), как это некоторые пишут, то в большей мере чем дом составляет семью". Понятие о гражданской общине (site) оформляется у Бодэна на почве развития но Франции городов-коммун и при использовании представлении античности о полисе греков и civitas римлян (см., например Цицерон. De officiis, I, 17, 53).
44. Когда Бодэн собрался говорить о наших Гражданах и горожанах... Имеется в виду то место главы VI первой книги Бодэна о государстве, в котором говорится: "В Женеве Гражданин не может быть ни Синдиком города, ни членом Совета XXV а Горожанин может ими быть", в то время как в действительности дело обстояло как раз наоборот.