Эриксоновский гипноз: систематический курс - Яковлева Евгения Леонидовна. Страница 16
Говорить языком клиента
В эриксоновском гипнозе используется обычный разговорный язык. Не существует никаких специальных «гипнотических» слов или фраз.
Желательно говорить на языке, максимально близком и доступном для клиента. Хорошо, если удается использовать язык его профессии. Небольшая проблема заключается в том, что он всегда знает его лучше терапевта. Эта проблема легко снимается; достаточно сказать: «Я могу использовать некоторые термины и понятия неправильно, но ты знаешь, как правильно, и можешь заменять».
Эриксоновский терапевт не заставляет клиента выучивать свой язык, а стремится быстро выучить язык клиента. Это экономит массу времени и делает терапию более эффективной, а заодно развивает гибкость у терапевта.
Буквализм
Человек, находящийся в трансе, склонен понимать обращенную к нему речь буквально. Это явление называется «буквализм». Несколько примеров буквализма.
Терапевт сообщает клиенту: «Сейчас вы в последний раз закроете глаза...».Клиент испытал не самые лучшие ощущения.
«И вот вы видите тела своих детей...». Эта фраза тоже вызвала негативные эмоции.
Выполняется наведение левитацией руки. Терапевт говорит клиенту: «Когда твои пальцы оторвутся от ноги...». Рука начинает подниматься, и терапевт с облегчением констатирует: «Ну вот рука и отделилась».
Терапевт завершает сеанс и говорит клиенту: «И ты выйдешь из транса мобилизованным и гармонизированным». Клиент видит себя в военной форме («мобилизованный») и с гармошкой в руках («гармонизированный»).
«Ты видишь людей, которые тебя окружают». Клиент видит себя в окопе с автоматом в руках и врагов, которые его окружают.
Занятие эриксоновским гипнозом приучает очень внимательно относиться к своей речи. Следует учитывать и различные значения, содержащиеся в слове, и то, как это слово может быть воспринято буквально.
Полностью избежать буквализмов вряд ли возможно, но следует, по крайне мере, стремиться к тому, чтобы не было негативных буквализмов.
Резонанс слов
Слово существует не само по себе, а в ассоциативной связи с другими словами. Различаются слова с негативным резонансом и слова с позитивным резонансом. Или, другими словами, слова, вызывающие негативные ассоциации, и слова, вызывающие позитивные ассоциации.
Слова с негативным резонансом: плохо, неудачно, неприятно, трудно, страх, сомнение, боль, разлука, тревога и т. д.
Слова с позитивным резонансом: хорошо, приятно, комфортно, удачно, легко, успех и т. д.
Следует стремиться к тому, чтобы в своей речи (хотя бы в сеансе гипноза) все слова с негативным резонансом заменить на слова с позитивным резонансом. Вместо «плохо» лучше сказать «не так хорошо».
Вместо «неприятные ощущения» – «не очень приятные ощущения».
Вместо «неудачно» – «не столь удачно».
Вместо «дискомфортно» – «не так комфортно».
Вместо того чтобы сказать что что-то трудно и сложно, лучше сказать «Это не так легко и не так просто».
Постепенно это входит в привычку, речь становится позитивной, то есть у другого человека она вызывает только позитивные ассоциации.
Активизирующие (мобилизующие) слова
Активизирующие, или мобилизующие, слова – это слова, запускающие внутренний поиск.
Активизирующие глаголы – это все глаголы, указывающие на продвижение: добиваться, находить, обретать, воздвигать, продвигаться, обучаться, достигать и т. д.
Активизирующие существительные – это существительные, указывающие на достижение: обретение, успех, цель, результат, обучение, итог и т. д.
После того как произнесено активизирующее слово, делается небольшая пауза, которая заполняется бессознательным клиента.
2.9. Самогипноз
Хотя традиционно и используется термин «наведение транса», фактически клиент входит в транс самостоятельно, следуя инструкциям терапевта. При надлежащем обучении он может делать это и без терапевта, самостоятельно, то есть практиковать самогипноз.
Эриксоновский гипиотерапевт в обязательном порядке обучает своего клиента самогипнозу. Клиенту дается «домашнее задание» – то упражнение, которое делали вместе с терапевтом (например, сопровождение в приятном воспоминании), выполнять дома самостоятельно.
Обучить клиента самогипнозу просто. Для этого на первом же сеансе, перед его завершением, ему дается инструкция на самогипноз: «Вам будет легко самостоятельно войти в это приятное и комфортное состояние. Для этого будет достаточно сесть, закрыть глаза, вспомнить, как вы сидели рядом со мной, вспомнить те слова, с которыми я к вам обращался, вспомнить те образы и ощущения, которые приходили, и вы легко и быстро войдете в это приятное состояние».При этом можно использовать тот приятный цвет, который был найден в приятном воспоминании, можно предложить клиенту сначала обрести этот цвет. Тем самым цвет срабатывает как «якорь».
После того как освоены каталепсия и левитация, можно обучить клиента вхождению в транс с помощью каталепсии и левитации. Практически любое наведение может быть выполнено самостоятельно для вхождения в транс в самогипнозе.
Есть два способа заниматься самогипнозом. Первый способ заключается в том, что человек входит в транс и в трансе выполняет упражнение, то есть проводит себя через заранее простроенную последовательность с использованием слов (самовнушение), или образов (метафора самому себе выполняется в образной форме), или и того и другого. Упражнениями, например, являются «Медитация покоя» и «Большое дерево» (см. приложение). Упражнения можно брать из имеющейся литературы или придумывать самостоятельно.
Второй способ заключается в том, что человек ставит цель, входит в транс и дальше ничего не делает, полностью доверяясь своему бессознательному. Цель ставится следующим образом:«Я вхожу в транс для того, чтобы...» и далее ставится цель с учетом всего того, что ранее говорилось о формулировке цели.
Обращаться с просьбами к собственному бессознательному и активизировать свои собственные ресурсы можно с помощью каталепсии руки (см. «Каталепсия руки»). Для этого нужно мысленно зафиксировать цель ( «Я вхожу в транс для того, чтобы...»), вывести руку в каталепсию и мысленно сказать себе: «Когда мое бессознательное найдет ресурсы, которые необходимы мне для достижения этой цели, и приведет их в действие, рука медленно, сама по себе опустится». И больше ничего не делать – просто ждать. И когда рука опустится полностью, можно сделать глубокий вдох, открыть глаза и выйти из транса.
При некоторой практике даже нет необходимости поднимать одну руку другой, рука просто «вывешивается» в каталепсию.
Аналогичным образом может быть использована в самогипнозе левитация руки (см. «Левитация руки»).
Терапевту желательно практиковать самогипноз регулярно, для него это равноценно содержанию в порядке своего рабочего инструмента.
Глава 3. Наведение и углубление транса
3.1. Природа наведения
Терминология, во многом «доставшаяся по наследству» от традиционного гипноза, часто недостаточно адекватно отражает суть происходящего – новое вино вливается в старые мехи. Вместо того чтобы говорить, что терапевт наводит транс или вводит человека в транс, было бы правильнее говорить, что терапевт помогает клиенту войти в транс, потому что входит в транс он сам, а терапевт выполняет при этом роль инструктора, указывая и подсказывая комфортный способ вхождения в транс. Тем не менее пока термин «наведение» является общепринятым.
Различаются формальные и натуралистические наведения. В формальном наведении четко маркированы начало и конец сеанса – наведение транса и выведение из транса. В натуралистическом наведении эти моменты «смазаны»: как наведение транса, так и выведение осуществляются в ходе обычной беседы. Иногда это называют «разговорным гипнозом».
Помочь человеку войти в транс («навести транс») – это значит помочь ему развернуть внимание вовнутрь, сформировать внутренний фокус внимания. Для этого необходимо зафиксировать внимание субъекта (первый этап микродинамики транса – «фиксация внимания») и «разделить», диссоциировать сознание и бессознательное (второй этап микродинамики транса – «депотенциализация сознания»). Кроме того, наведение позволяет построить то, что Майкл Япко называет «установка на откликаемость»: клиент привыкает следовать за терапевтом, обучается тому, как принимать и реализовывать внушения.