Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец - Шевчук Денис Александрович. Страница 7

2. ПРИГЛАШЕНИЯ В ГОСТИ

INVITATIONS TO VISIT

Уважаемый Маттъю!

Мой преподаватель английского языка сообщил мне Ваше имя и адрес и сказал, что Вы бы хотели обменяться визитами со сверстником из нашей страны.

Не хотели бы Вы провести июнь или июль на нашей даче у реки? А я мог бы приехать к Вам в августе или сентябре. Возможно ли это?

Мы оба изучаем иностранные языки в университете, и у нас должно быть много общего. Я думаю, Вы хорошо проведете отпуск, так как у нас есть лодка, мы могли бы купаться и загорать. Погода здесь в это время года обычно великолепная.

Пожалуйста, поскорее сообщите мне, заинтересовало ли Вас мое предложение.

Искренне Ваш

Леонид

Dear Matthew,

My English professor has given me your name and address and told me you would like to exchange visits with someone of the same age in my country.

How would you like to spend June or July with us at our country house on the river? Then I could visit you in August or September. Would that be possible?

We are both studying foreign languages at universities, and we should have a lot in common. I think you would enjoy your holiday, because we have a boat, and we would be able to swim and sunbathe. The weather here is usually marvelous at this time of the year.

Please let me know soon if you are interested.

Yours sincerely,

Leonid

__________________________________________________

Дорогой Патрик!

Я только что получил твое письмо и спешу ответить. По-моему, твое предложение обменяться визитами великолепно. Мы были бы очень рады принять твоих друзей здесь этим летом и съездить к ним следующим летом. Большое спасибо, что ты предложил им эту идею. Мы очень рады, что они согласны. Я уверен, что наши планы успешно осуществятся.

Что касается подробностей, то я напишу прямо твоим друзьям.

Огромное спасибо за то, что ты взял на себя труд помочь нам.

С наилучшими пожеланиями

Твой

DearPatrick,

I have just received your letter, and I hasten to answer. I think your idea of an exchange visit is excellent. We should be delighted to welcome your friends here this summer and to arrange an exchange with them for the next summer. Thank you very much for putting these suggestions to them as well. We are very glad that they agree to the proposal. I am sure we can make a success of it.

As to the details of the arrangements I will write to your friends directly.

Thank you very much for having taken the time to help us.

Kindest regards.

Yours,

__________________________________________________

Дорогой Борис!

Сегодня я высылаю тебе письмо-приглашение, официально заверенное нотариусом. Я также высылаю несколько книг для тебя.

Я слежу за положением в России. Надеюсь, что вы все здоровы и живете более или менее хорошо.

Может быть, когда ты уладишь все свои проблемы с визой, я смогу выслать тебе билет до Лондона, чтобы сделать все проще.

Шлю всем вам наилучшие пожелания и свою любовь.

Ваша

Dear Boris,

Today I am sending you the letter of invitation officially witnessed by a solicitor. I am also sending you some books for yourself.

I've been following the situation in Russia . I hope you are well and able to live more of less comfortably.

Maybe I will be able to send you a ticket to London when you get all the visa problems sorted out to make everything simpler.

Lots of love and best wishes to you all.

Yours,

__________________________________________________

Леонид!

У меня не было от тебя никаких известий, поэтому хочу проверить, получил ли ты приглашение и материалы, которые я выслал тебе через Финляндию. Эти материалы содержат все необходимые документы для получения визы в посольстве США. Если по какой-то причине ты не получил их, то, пожалуйста, дай мне знать, чтобы я мог послать копии.

Еще одно: я уверен, что ты можешь поговорить со своими людьми, занимающимися электронными системами, об установке электронной почты для тебя лично. Это был бы, я думаю, быстрый и дешевый способ связи для нас, и я уверен, ты понял бы, что это очень удобно.

Твой

Leonid,

Since I have not heard from you, I just wanted to check to make sure that you did receive the invitation and the materials I sent you via Finland . These materials contain all the necessary documents to get a visa for you at the Embassy of the USA . If for some reason you did not get the materials, please let me know so that I can see about sending a replacement.

Also, I do hope that you can talk with your systems people about getting E-mail capacity for yourself. It would be I think a quick and cheap way to communicate and I think that you would find it a useful tool.

Sincerely yours,

________________________________________

Дорогой Джон!

Большое спасибо за письмо, которое я получил вчера. Оно шло месяц. В ответ на твою просьбу я посылаю тебе новое приглашение. Попытаюсь переслать его тебе с кем-нибудь, учитывая трудности с почтой.

Когда ты рассчитываешь приехать в Москву? Меня больше устраивает сентябрь, поскольку мне придется отсутствовать почти весь месяц и было бы неплохо, если бы кто-нибудь «сторожил» дом. Но ты, пожалуйста, решай, как тебе удобнее.

С наилучшими пожеланиями

Искренне твой

DearJohn,

Many thanks for your letter which came yesterday. It took a month. I am now sending another invitation as requested. I shall try and send this to you by personal courier in view of the postal problems.

I wonder when your are thinking of coming to Moscow . In some ways September would suit me best, as I have to be away most of the month and would like to have a «watchdog» in the house. But please arrange things as it suits you best.

With best wishes.

Yours very sincerely,

________________________________________

Дорогой Володя!

Извини, что не писала раньше. Спасибо большое за книгу о русских костюмах. Она – великолепна.

Я послала тебе журнал по искусству месяц тому назад. Получил ли ты его? Дай мне об этом знать, и я тебе вышлю еще.

Сообщи мне, пожалуйста, как помочь тебе приехать в Англию хотя бы на 2 или 3 месяца. Я готова выслать тебе свое личное приглашение или приглашение от нашего университета. Сообщи, что тебя больше устроит.

Погода сейчас здесь прекрасная, но до июля все время шел дождь. Долгими вечерами я думаю о Петербурге и белых ночах.

С наилучшими пожеланиями

Dear Volodya,

Sorry for not writing sooner. Thank you very much for the book on Russian costumes. It is very beautiful.

I sent you a magazine on art about a month ago. Did you get . It yet? Let me know if you did and I will send you more.

Let me know if there is any way I can assist you to come to England for at least 2 or 3 months. I can send you my own personal invitation or an invitation from our University. Let me know, what suits you better.

At the moment the weather is nice here, but until July it was raining all the time. During the long evenings I think of St. Petersburg and what it must be like during the «White Nights».

Best regards,

________________________________________