Деловой английский язык: стандартные фразы на английском - Шевчук Денис Александрович. Страница 3

What if we discuss it next time? Что, если мы обсудим это в следующий раз?

Checking a point

Sorry, but can we just go back to what you said earlier? Извините, но мы, наверное, должны вернуться к тому, что обсуждали ранее.

So would it be true to say that what you’re suggesting is… ? Итак, это будет правильно сказать, что Ваше предложение состоит из…

Correct me if I’m wrong, but what you’re proposing is… Поправьте меня, если я не прав, но Ваше предложение состоит из…

So, if I’ve got this right, what you’re saying is… Итак, если я правильно понял, вы говорите…

Would I be right in thinking that… Буду ли я прав, думая, что…

So, reading between the lines, your company seems to be offering… Итак, если читать между строк, Ваша компания, кажется, предлагает…

So, what you’re actually saying is… Итак, в действительности, вы сказали…

Right. If I’m not mistaken, your policy is… Правильно. Если я не ошибся, Ваша политика…

You seem to be implying that… Вы, кажется, подразумеваете, что…

Asking for clarification

I’m sorry, I don’t quite follow you there / get your point. Я извиняюсь, я не совсем понял Вас там, …

Could you possibly expand on that? Не могли бы Вы расширить то, что…

Would you mind going over that again? Не повторите ли это снова?

Could I ask you just to explain that again? / a little further? Не могу ли я попросить Вас объяснить это снова.

What exactly do you mean? Что Вы здесь подразумевали?

What are you really saying? Что Вы сказали?

What exactly are you driving at? К чему Вы движетесь?

What about the rest of the sum? Каков остаток суммы?

Am I right in thinking so? Прав ли я, думая, что… ?

I’d like to have some clarifications. Я хотел бы некоторых уточнений.

Moving on

Perhaps we could move on to the next point under discussion. Похоже, мы можем двигаться к следующему вопросу нашего обсуждения.

That brings us to the next item on the schedule. Это принесет нам следующий пункт нашего графика.

Perhaps we could turn our attention to the question of… Возможно, мы сможем обратить наше внимание к вопросу…

Let’s turn to the question of… Давайте пойдем к вопросу…

I’d like to move things on a little here… Я бы хотел двигаться понемногу сюда…

As we are running short of time, perhaps we could hear. Так как мы работаем еще короткое время, возможно мы сможем послушать…

Saying that something is irrelevant

But surely that’s quite a separate issue. Но ведь это отдельный вопрос.

I don’t really think this is the time to go into that. Я не думаю, что сейчас время идти к этому.

I really can’t see what that’s got to do with what we’re talking about. Я. действительно, не могу не видеть, что это мы уже обсуждали.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.